Новости библиотеки
РАО обещает не предъявлять претензий к участникам мероприятий, посвященных Победе в ВОВ
Российское авторское общество (РАО) выступило сегодня, 25 марта, с инициативой о внесении изменений в Гражданский кодекс РФ, которые бы исключили необходимость выплаты авторского вознаграждения при проведении мероприятий по празднованию Победы в Великой Отечественной войне.
Как пояснили ИА REGNUM Новости в РАО, представители общества в начале марта провели рабочую встречу с Министерством культуры РФ и Росохранкультурой, выступило с инициативой вынести на рассмотрение авторского совета РАО вопрос об освобождении организаторов всех мероприятий, которые будут проходить на территории Российской Федерации в рамках этого великого праздника, от выплаты авторского вознаграждения. Проблемы, связанные с выплатой авторского вознаграждения за мероприятия, проходящие в рамках празднования государственных праздников, а также при проведении бесплатных и благотворительных мероприятий, возникают в связи с тем, что данные вопросы не были своевременно учтены законодателем, пояснили в РАО.
С точки зрения действующего законодательства за подобные мероприятия должно выплачиваться авторское вознаграждение. Представители авторского общества заявили, что планируют обратиться в Государственную думу РФ с предложением выступить инициатором внесения поправок в Гражданский Кодекс РФ, которые отнесли бы проведение таких мероприятий к категории случаев свободного использования произведений.
Крупнейшую коллекцию иллюминированных рукописей пустят с молотка
Christie's выставил на продажу коллекцию иллюминированных рукописей и инкунабул Средних веков и Возрождения, сообщается в пресс-релизе, поступившем в Ленту.Ру.
Аукцион «Коллекция сокровищ: выдающиеся иллюминированные рукописи и инкунабулы. Часть I» пройдет 7 июля в Лондоне; его 48 лотов оценены в общей сложности в 11 — 16 миллионов фунтов. Коллекция названа самым выдающимся собранием иллюминированных рукописей (то есть рукописей с яркими иллюстрациями), когда-либо выставлявшимся на продажу.
Среди топ-лотов — часослов французского короля Франциска I (мастер Франсуа де Роган, 300 — 500 тысяч фунтов). Также выставлены на продажу часослов и псалтырь XIV века, принадлежавшие Элизабет де Богун — графине Нортгемптонской, прабабушке английского короля Генриха V; их оценили в 2 — 3 миллиона фунтов.
Одним из топ-лотов является и рукописная Библия (Италия, середина XIII века), которая, скорее всего, была создана для монастырской общины Доминиканского ордена. Тем не менее, в ней присутствуют и жанровые сценки развлекательного и фантастического характера. Заказчиком книги мог быть Епископ Червийский Теодорика Боргоньоне (его дата смерти отмечена в календаре). Библия оценена в 2,5 — 3,5 миллиона фунтов.
http://www.lenta.ru/news/2010/03/25/manuscripts/
Аукцион «Коллекция сокровищ: выдающиеся иллюминированные рукописи и инкунабулы. Часть I» пройдет 7 июля в Лондоне; его 48 лотов оценены в общей сложности в 11 — 16 миллионов фунтов. Коллекция названа самым выдающимся собранием иллюминированных рукописей (то есть рукописей с яркими иллюстрациями), когда-либо выставлявшимся на продажу.
Среди топ-лотов — часослов французского короля Франциска I (мастер Франсуа де Роган, 300 — 500 тысяч фунтов). Также выставлены на продажу часослов и псалтырь XIV века, принадлежавшие Элизабет де Богун — графине Нортгемптонской, прабабушке английского короля Генриха V; их оценили в 2 — 3 миллиона фунтов.
Одним из топ-лотов является и рукописная Библия (Италия, середина XIII века), которая, скорее всего, была создана для монастырской общины Доминиканского ордена. Тем не менее, в ней присутствуют и жанровые сценки развлекательного и фантастического характера. Заказчиком книги мог быть Епископ Червийский Теодорика Боргоньоне (его дата смерти отмечена в календаре). Библия оценена в 2,5 — 3,5 миллиона фунтов.
http://www.lenta.ru/news/2010/03/25/manuscripts/
Памятник тувинской письменности появится летом в Кызыле
В Национальном музее Тувы к середине лета появится памятник тувинской письменности, посвященный восьммидесятилетию ее создания. Он будет построен из серебра в виде субургана — буддийской прямоугольной ступы. Выбор этой формы не случаен — в буддизме субурган является культовым сооружением для хранения священных реликвий, по верованиям обладает магическими защитными и очищающими силами.
28 июня 1930 года декретом правительства Тувинской Народной Республики (ТНР), тогда независимого государства, была введена новая письменность. Она была создана на основе латинизированного алфавита, разработанного лингвистом Александром Пальмбахом. Пальмбах овладел в совершенстве тувинским языком, создал в Туве литературный кружок при газете «Шын» («Правда»), где проходили «первую обкатку» будущие литературные знаменитости Тувы. Этот человек стал по сути «литературным отцом» первых тувинских писателей. Пальмбах считал тувинцев прирожденными ораторами, отмечал исключительную образность тувинского языка.
После вхождения ТНР в состав СССР в 1944 году тувинцы перешли на кириллицу.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=437024&cid=48
28 июня 1930 года декретом правительства Тувинской Народной Республики (ТНР), тогда независимого государства, была введена новая письменность. Она была создана на основе латинизированного алфавита, разработанного лингвистом Александром Пальмбахом. Пальмбах овладел в совершенстве тувинским языком, создал в Туве литературный кружок при газете «Шын» («Правда»), где проходили «первую обкатку» будущие литературные знаменитости Тувы. Этот человек стал по сути «литературным отцом» первых тувинских писателей. Пальмбах считал тувинцев прирожденными ораторами, отмечал исключительную образность тувинского языка.
После вхождения ТНР в состав СССР в 1944 году тувинцы перешли на кириллицу.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=437024&cid=48
Не подскажете, как спасти библиотеку?
Читатели библиотек должны иметь право заказывать любую книгу, даже раритеты, и иметь полный и свободный доступ к электронным книгам. Такова инициатива британского министерства культуры, о которой пишет газета Independent.
Вчера британский минкульт выступил с новой – и довольно неожиданной для многих – инициативой модернизации библиотечного дела в стране. Суть предложений культурного министерства сводится к тому, что публичные библиотеки должны шагать в ногу со временем и предоставлять своим посетителям любые современные услуги, к примеру доступ в интернет. Но при этом не должно страдать основное правило библиотечного дела – свободный доступ к любой информации, в том числе и электронной. Впрочем речь не только о современности: отдельно подчеркивается, что британцам должны быть доступны и раритетные, давно не переиздававшиеся издания.
В рамках модернизации планируется скооперировать библиотеки с другими сервисами, типа почтовой службы.
Вчера британский минкульт выступил с новой – и довольно неожиданной для многих – инициативой модернизации библиотечного дела в стране. Суть предложений культурного министерства сводится к тому, что публичные библиотеки должны шагать в ногу со временем и предоставлять своим посетителям любые современные услуги, к примеру доступ в интернет. Но при этом не должно страдать основное правило библиотечного дела – свободный доступ к любой информации, в том числе и электронной. Впрочем речь не только о современности: отдельно подчеркивается, что британцам должны быть доступны и раритетные, давно не переиздававшиеся издания.
В рамках модернизации планируется скооперировать библиотеки с другими сервисами, типа почтовой службы.
Литераторы Петербурга и Парижа встретятся на телемосте
29 марта в 11.00 по парижскому времени и в 13.00 по московскому времени в Санкт-Петербургском государственном университете (Васильевский остров, 10 линия, 33-35, «Феникс») и в Университете Сорбонна в рамках Парижской книжной ярмарки состоится телемост между Россией и Францией на тему: «Русские и французы: взгляд друг на друга сквозь призму литературы».
Представление о народе находит у другого народа самое убедительное выражение в произведениях художественной литературы. Литература влияла на общественное сознание, поэтому любопытно проследить, как в русской литературе складывался образ француза, как этот образ менялся от эпохи к эпохе, и насколько литературный образ соответствует нашим представлениям о современных французах и их собственным представлениям о самих себе. В то же время любопытно узнать и как французы воспринимают русского человека через свою литературу. То есть задача круглого стола — посмотреть на историю русско-французских отношений сквозь призму литературных текстов.
Представление о народе находит у другого народа самое убедительное выражение в произведениях художественной литературы. Литература влияла на общественное сознание, поэтому любопытно проследить, как в русской литературе складывался образ француза, как этот образ менялся от эпохи к эпохе, и насколько литературный образ соответствует нашим представлениям о современных французах и их собственным представлениям о самих себе. В то же время любопытно узнать и как французы воспринимают русского человека через свою литературу. То есть задача круглого стола — посмотреть на историю русско-французских отношений сквозь призму литературных текстов.
«Горьковские чтения» пройдут в Нижнем Новгороде
В Нижнем Новгороде 29-30 марта состоится ХХХIV Международная научная конференция — Горьковские чтения «А.М. Горький и культура», посвященная 142-летию со дня рождения писателя.
Как сообщили ИА REGNUM Новости в пресс-службе областного правительства, в рамках церемонии открытия конференции состоится вручение премий Нижегородской области имени А.М.Горького.
Премии присуждаются за работы, внесшие достойный вклад в духовную жизнь современного общества, обладающие высокими научными и художественными достоинствами, в номинациях «Литература», «Художественная публицистика», «Наука и образование», «Искусство», «Культурно-просветительская деятельность».
В Горьковских чтениях традиционно принимают участие члены семьи Пешковых.
В числе выступающих на Горьковских чтениях — ведущие ученые Института Мировой литературы им. А.М.Горького Российской Академии Наук, известные ученые из Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода, Казани, Великого Новгорода, Саратова, Перми, Новокузнецка, Томска, Ярославля, Орла, Волгограда, Ижевска, Чебоксар, Барнаула и других городов, исследователи творчества и жизни Горького из Италии, Польши, Украины.
http://www.regnum.ru/news/cultura/1266398.html
Как сообщили ИА REGNUM Новости в пресс-службе областного правительства, в рамках церемонии открытия конференции состоится вручение премий Нижегородской области имени А.М.Горького.
Премии присуждаются за работы, внесшие достойный вклад в духовную жизнь современного общества, обладающие высокими научными и художественными достоинствами, в номинациях «Литература», «Художественная публицистика», «Наука и образование», «Искусство», «Культурно-просветительская деятельность».
В Горьковских чтениях традиционно принимают участие члены семьи Пешковых.
В числе выступающих на Горьковских чтениях — ведущие ученые Института Мировой литературы им. А.М.Горького Российской Академии Наук, известные ученые из Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода, Казани, Великого Новгорода, Саратова, Перми, Новокузнецка, Томска, Ярославля, Орла, Волгограда, Ижевска, Чебоксар, Барнаула и других городов, исследователи творчества и жизни Горького из Италии, Польши, Украины.
http://www.regnum.ru/news/cultura/1266398.html
Ошибка в адресе Молотова сподвигла британку на 10-летнее изучение русской души
Кембриджский русист Рейчел Полонски выпустила книгу, в которой разные этапы российской истории анализируются через призму личной библиотеки соратника Сталина — Вячеслава Молотова. Однако, как выяснил GZT.RU, в своем исследовании Полонски опиралась на библиотеку, которая принадлежала не Молотову, а семье его дочери, жившей с ним по соседству.
Книга «Волшебный фонарь Молотова» появилась в британских книжных в первой половине марта. Ее автор, филолог-русист из Кембриджского университета Рейчел Полонски, рассказывает, как в 1998 году ей удалось попасть в бывшую московскую квартиру Вячеслава Молотова — главы советского правительства в 1930–41 гг. и главы внешнеполитического ведомства СССР в 1939–1949 и 1953–1956 гг. Она изучила хранившуюся там библиотеку, после чего отправилась в путешествие по местам, связанным с жизнью обнаруженных на полках писателей. Ее записи во время путешествия, в том числе расшифровки разговоров с местными историками и собственные размышления на тему российской истории, и стали основной книги «Волшебный фонарь Молотова».
Кстати, книга называется в честь проектора, найденного Полонски в той же библиотеке. В «Волшебном фонаре Молотова» зарисовки из жизни современной России и экскурсы в дореволюционный и советский этапы ее истории сменяют друг друга, как слайды в проекторе. Отсюда и подзаголовок «Путешествие в российскую историю».
Книга «Волшебный фонарь Молотова» появилась в британских книжных в первой половине марта. Ее автор, филолог-русист из Кембриджского университета Рейчел Полонски, рассказывает, как в 1998 году ей удалось попасть в бывшую московскую квартиру Вячеслава Молотова — главы советского правительства в 1930–41 гг. и главы внешнеполитического ведомства СССР в 1939–1949 и 1953–1956 гг. Она изучила хранившуюся там библиотеку, после чего отправилась в путешествие по местам, связанным с жизнью обнаруженных на полках писателей. Ее записи во время путешествия, в том числе расшифровки разговоров с местными историками и собственные размышления на тему российской истории, и стали основной книги «Волшебный фонарь Молотова».
Кстати, книга называется в честь проектора, найденного Полонски в той же библиотеке. В «Волшебном фонаре Молотова» зарисовки из жизни современной России и экскурсы в дореволюционный и советский этапы ее истории сменяют друг друга, как слайды в проекторе. Отсюда и подзаголовок «Путешествие в российскую историю».
Французские католические епископы издали сборник о рок-музыке
Французские католические епископы посвятили христианской рок-музыке очередной выпуск сборника «Документы епископата».
Глава Совета по пастырскому попечению о детях и молодежи епископ Отенский Бенуа Ривьер подчеркнул, что знание современной музыки необходимо всем, кто занимается евангелизацией молодежи.
О том же заявила Изабель Ливаш, ответственная за работу с молодежью в Ле-Манской епархии, и Алексис де Лабарт, ведущий музыкальной группы при молодежном движении евангелизации.
Диакон Пьер Бенуа утверждал на страницах газеты «Круа», что к духовному опыту молодые люди часто приходят через опыт эмоциональный и что танцы под современную музыку играют в получении этого опыта не последнюю роль. Христианский рок в настоящее время широко распространен во Франции. В частности, известностью пользуется группа «Glorious», которая каждую неделю проводит в Лионе молодежные молитвенные встречи, сообщает «Благовест — инфо» .
В целом современный христианский рок объединяет множество различных направлений, в которых, как отметил епископ Ривьер, епископам, священникам и ведущим молодежных групп хорошо бы разбираться.
Обращаясь к музыкантам, французские епископы призвали их «нести слово истины» и недвусмысленно свидетельствовать о своей принадлежности к Католической Церкви.
http://www.regions.ru/news/cultura/2279403/
Глава Совета по пастырскому попечению о детях и молодежи епископ Отенский Бенуа Ривьер подчеркнул, что знание современной музыки необходимо всем, кто занимается евангелизацией молодежи.
О том же заявила Изабель Ливаш, ответственная за работу с молодежью в Ле-Манской епархии, и Алексис де Лабарт, ведущий музыкальной группы при молодежном движении евангелизации.
Диакон Пьер Бенуа утверждал на страницах газеты «Круа», что к духовному опыту молодые люди часто приходят через опыт эмоциональный и что танцы под современную музыку играют в получении этого опыта не последнюю роль. Христианский рок в настоящее время широко распространен во Франции. В частности, известностью пользуется группа «Glorious», которая каждую неделю проводит в Лионе молодежные молитвенные встречи, сообщает «Благовест — инфо» .
В целом современный христианский рок объединяет множество различных направлений, в которых, как отметил епископ Ривьер, епископам, священникам и ведущим молодежных групп хорошо бы разбираться.
Обращаясь к музыкантам, французские епископы призвали их «нести слово истины» и недвусмысленно свидетельствовать о своей принадлежности к Католической Церкви.
http://www.regions.ru/news/cultura/2279403/
Подведены итоги детского литературного фестиваля «Волшебная строка-2010»
Главный приз III Всероссийского фестиваля литературного творчества детей и юношества «Волшебная строка-2010» присужден Артему Булгакову из Нижнего Новгорода «За многогранность таланта». Об этом сообщили сегодня в оргкомитете конкурса после подведения итогов смотра, проходившего в Екатеринбурге с начала года.
Вручение дипломов победителям состоится 26 марта. В этот же день пройдут мастер-классы членов жюри по номинациям. Лауреатам «Волшебной строки-2010» вручат сборники с лучшими работами.
Всего в фестивале приняли участие 500 юных авторов из России и Украины. Молодые литераторы представили на суд жюри более трех тысяч работ в стихах и прозе. 74 участника – сельские жители. Организаторов и членов жюри радует, что конкурс сохраняет свои демократические позиции, и работы ребят из «глубинки» не уступают по литературным достоинствам сочинениям городских конкурсантов.
В конкурсе могли принять участие дети и подростки в возрасте двенадцати-семнадцати лет. Состязание проходило в шести номинациях. Главной стала тема, посвященная 65-летию Победы. «Ребята активно откликнулись на новую номинацию. Работы о Великой Отечественной войне отличаются большим жанровым разнообразием: стихи, проза, рассказы-исследования о членах семьи – ветеранах войны, отзывы о прочитанных книгах военной тематики. При чтении этих работ часто поражает их искренность, гражданственность», – подчеркнули организаторы.
Учредителем конкурса является министерство культуры и туризма Свердловской области, организаторами – Свердловская областная библиотека для детей и юношества и Екатеринбургское отделение Союза писателей России.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=436496&cid=48
Вручение дипломов победителям состоится 26 марта. В этот же день пройдут мастер-классы членов жюри по номинациям. Лауреатам «Волшебной строки-2010» вручат сборники с лучшими работами.
Всего в фестивале приняли участие 500 юных авторов из России и Украины. Молодые литераторы представили на суд жюри более трех тысяч работ в стихах и прозе. 74 участника – сельские жители. Организаторов и членов жюри радует, что конкурс сохраняет свои демократические позиции, и работы ребят из «глубинки» не уступают по литературным достоинствам сочинениям городских конкурсантов.
В конкурсе могли принять участие дети и подростки в возрасте двенадцати-семнадцати лет. Состязание проходило в шести номинациях. Главной стала тема, посвященная 65-летию Победы. «Ребята активно откликнулись на новую номинацию. Работы о Великой Отечественной войне отличаются большим жанровым разнообразием: стихи, проза, рассказы-исследования о членах семьи – ветеранах войны, отзывы о прочитанных книгах военной тематики. При чтении этих работ часто поражает их искренность, гражданственность», – подчеркнули организаторы.
Учредителем конкурса является министерство культуры и туризма Свердловской области, организаторами – Свердловская областная библиотека для детей и юношества и Екатеринбургское отделение Союза писателей России.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=436496&cid=48
Россия — гость Парижского книжного салона
25 марта 2010 года состоится официальное открытие Национального стенда Российской Федерации на 30-м Парижском книжном салоне. Россия, неоднократный участник французских книжных смотров, в нынешнем году приглашена в Париж как страна – специальный гость Салона. Расширенная экспозиция России – часть беспрецедентной по масштабу и насыщенности программы Года России во Франции
Участие нашей страны в качестве специального гостя – одна из самых ярких страниц этой обширной программы, событие по-настоящему значимое и весомое: оно призвано способствовать взаимопониманию и еще более тесным культурным контактам наших двух стран. Ведь именно связь культур является тем фундаментом для развития всестороннего сотрудничества, который помогает возводить и укреплять мосты дружбы между народами.
Программа участия России в Парижском книжном салоне намечена серьезная и многообразная, поэтому делегация российских книжников будет весьма представительной – более пятидесяти издателей, переводчиков, писателей, журналистов, полиграфистов. Национальная российская экспозиция, разместившаяся на двух площадках /общей площадью 400 квадратных метров/, по-настоящему интересна: организаторы собрали самые яркие издания, отражающие литературные и культурные связи народов России и Франции.
Участие нашей страны в качестве специального гостя – одна из самых ярких страниц этой обширной программы, событие по-настоящему значимое и весомое: оно призвано способствовать взаимопониманию и еще более тесным культурным контактам наших двух стран. Ведь именно связь культур является тем фундаментом для развития всестороннего сотрудничества, который помогает возводить и укреплять мосты дружбы между народами.
Программа участия России в Парижском книжном салоне намечена серьезная и многообразная, поэтому делегация российских книжников будет весьма представительной – более пятидесяти издателей, переводчиков, писателей, журналистов, полиграфистов. Национальная российская экспозиция, разместившаяся на двух площадках /общей площадью 400 квадратных метров/, по-настоящему интересна: организаторы собрали самые яркие издания, отражающие литературные и культурные связи народов России и Франции.