Новости библиотеки
«Учитель, укрой меня чугунной шинелью…»
10 марта – 70 лет со дня смерти Михаила Булгакова
Круг света от абажура, уютно, тепло, звуки рояля, смех людей, родных друг другу,— скоро это взорвется, всех разнесет по свету, прежнее не вернется никогда.
Когда думаешь о Михаиле Булгакове — эта картина прежде всего встает перед глазами. Она из пьесы «Дни Турбиных». Она из жизни семьи Булгаковых. Она из жизни России. Знак времени, знак того милого и незабвенного, чего больше не будет, о чем можно только вспоминать и плакать.
«И опять я проснулся в слезах…»
«Вьюга разбудила меня однажды. Вьюжный был март и бушевал, хотя и шел уже к концу. И опять... я проснулся в слезах. Какая слабость, ах, какая слабость! И опять те же люди, и опять дальний город, и бок рояля, и выстрелы, и еще какой-то поверженный в снегу».
Круг света от абажура, уютно, тепло, звуки рояля, смех людей, родных друг другу,— скоро это взорвется, всех разнесет по свету, прежнее не вернется никогда.
Когда думаешь о Михаиле Булгакове — эта картина прежде всего встает перед глазами. Она из пьесы «Дни Турбиных». Она из жизни семьи Булгаковых. Она из жизни России. Знак времени, знак того милого и незабвенного, чего больше не будет, о чем можно только вспоминать и плакать.
«И опять я проснулся в слезах…»
«Вьюга разбудила меня однажды. Вьюжный был март и бушевал, хотя и шел уже к концу. И опять... я проснулся в слезах. Какая слабость, ах, какая слабость! И опять те же люди, и опять дальний город, и бок рояля, и выстрелы, и еще какой-то поверженный в снегу».
Вечные рукописи
Дать вторую жизнь уникальным памятникам культуры помогут белорусским специалистам их российские коллеги
Начата совместная работа белорусских и российских специалистов по оцифровке и выпуску факсимильного издания Полоцкого Евангелия — духовной святыни и памятника письменности XII века.
В минувшем году событием культурной и духовной жизни Беларуси стал выход факсимильного издания вновь обретенного памятника белорусской земли — Слуцкого Евангелия, сравнимого по значимости с Крестом преподобной Евфросинии Полоцкой. Издательство Белорусского Экзархата, осуществившее эту работу, лидер в православном книгоиздании Беларуси, стало лауреатом премии Президента Беларуси «За духовное возрождение» за 2009 год.
К сожалению, жизнь распорядилась так, что немалое число белорусских культурных и исторических ценностей сейчас хранится в музейных фондах разных государств мира. Их возвращение — процесс крайне сложный, долгий, да и не всегда возможный. Что, однако, не должно становиться препятствием для исследования уникальных артефактов и приобщения к общей духовно-нравственной системе нации, их создавшей. В таких условиях принципиальное значение приобретает готовность к сотрудничеству второй стороны — нынешних владельцев культурных и исторических раритетов. В издательстве Белорусского Экзархата составили список из 29 наименований памятников духовной и письменной культуры, имеющих белорусское происхождение, доступ к которым до сих пор по разным причинам был закрыт. Переговоры ведутся в 9 странах. И вот уже появились первые результаты: в феврале началась совместная с российскими историками, реставраторами и музейщиками работа по оцифровке и факсимильному изданию еще одного Евангелия — Полоцкого, святыни, явление которой свершилось благодаря духовным помыслам и самоотверженным трудам преподобной Евфросинии, игуменьи Полоцкой.
Начата совместная работа белорусских и российских специалистов по оцифровке и выпуску факсимильного издания Полоцкого Евангелия — духовной святыни и памятника письменности XII века.
В минувшем году событием культурной и духовной жизни Беларуси стал выход факсимильного издания вновь обретенного памятника белорусской земли — Слуцкого Евангелия, сравнимого по значимости с Крестом преподобной Евфросинии Полоцкой. Издательство Белорусского Экзархата, осуществившее эту работу, лидер в православном книгоиздании Беларуси, стало лауреатом премии Президента Беларуси «За духовное возрождение» за 2009 год.
К сожалению, жизнь распорядилась так, что немалое число белорусских культурных и исторических ценностей сейчас хранится в музейных фондах разных государств мира. Их возвращение — процесс крайне сложный, долгий, да и не всегда возможный. Что, однако, не должно становиться препятствием для исследования уникальных артефактов и приобщения к общей духовно-нравственной системе нации, их создавшей. В таких условиях принципиальное значение приобретает готовность к сотрудничеству второй стороны — нынешних владельцев культурных и исторических раритетов. В издательстве Белорусского Экзархата составили список из 29 наименований памятников духовной и письменной культуры, имеющих белорусское происхождение, доступ к которым до сих пор по разным причинам был закрыт. Переговоры ведутся в 9 странах. И вот уже появились первые результаты: в феврале началась совместная с российскими историками, реставраторами и музейщиками работа по оцифровке и факсимильному изданию еще одного Евангелия — Полоцкого, святыни, явление которой свершилось благодаря духовным помыслам и самоотверженным трудам преподобной Евфросинии, игуменьи Полоцкой.
Британский фонд опубликовал интернет-каталог старинных книг
Британский фонд охраны памятников истории и культуры National Trust выпустил электронный каталог, включающий более 150 тысяч старинных изданий, сообщается на сайте фонда. С помощью каталога интернет-пользователи смогут получать информацию об истории каждой из книг, ее бывших владельцах, настоящем состоянии и о том, в каком из 160 отделений фонда она хранится.
Благодаря новому каталогу в свободном доступе появились фрагменты текстов многих уникальных книг, среди которых все основные англоязычные издания Библии с 1475 года. В их числе Библия, с которой Карл I предположительно поднимался на эшафот. Также в Сеть выложены фрагменты первой печатной английской азбуки 1535 года и атласов XVII века.
По словам заведующего библиотеками фонда National Trust Марка Перселла (Mark Purcell), главной целью проекта было обеспечить широкой публике доступ к старинным изданиям. Представленная в каталоге подробная информация о книгах также должна облегчить работу историкам и другим ученым. Кроме того, по словам Перселла, электронный каталог будет способствовать повышению интереса к книжному собранию благотворительного фонда.
Электронный каталог открыт на сайте библиотеки фонда National Trust.
Работа по созданию каталога велась с 1958 года, однако основной ее объем был проделан за последние 12 лет. Тем не менее, по словам Перселла, законченный вид каталог приобретет только после того, как специалисты из National Trust каталогизируют оставшиеся 70 тысяч изданий из коллекции фонда.
http://www.lenta.ru/news/2010/03/09/catalogue/
Благодаря новому каталогу в свободном доступе появились фрагменты текстов многих уникальных книг, среди которых все основные англоязычные издания Библии с 1475 года. В их числе Библия, с которой Карл I предположительно поднимался на эшафот. Также в Сеть выложены фрагменты первой печатной английской азбуки 1535 года и атласов XVII века.
По словам заведующего библиотеками фонда National Trust Марка Перселла (Mark Purcell), главной целью проекта было обеспечить широкой публике доступ к старинным изданиям. Представленная в каталоге подробная информация о книгах также должна облегчить работу историкам и другим ученым. Кроме того, по словам Перселла, электронный каталог будет способствовать повышению интереса к книжному собранию благотворительного фонда.
Электронный каталог открыт на сайте библиотеки фонда National Trust.
Работа по созданию каталога велась с 1958 года, однако основной ее объем был проделан за последние 12 лет. Тем не менее, по словам Перселла, законченный вид каталог приобретет только после того, как специалисты из National Trust каталогизируют оставшиеся 70 тысяч изданий из коллекции фонда.
http://www.lenta.ru/news/2010/03/09/catalogue/
На «Аватаре» пытаются навариться
Китайский писатель Чжоу Шаомоу решил поднять собственный рейтинг тяжбой с самим Джеймсом Кэмероном, обвинив создателя знаменитого «Аватара» в плагиате. Как передает информационная служба «Росбалт», фантаст подал иск в китайский народный суд с требованием выплатить ему более 140 миллионов долларов за использование в сценарии фильма сюжета одного из своих романов.
Литератор утверждает, что около восьмидесяти процентов содержания «Аватара» повторяют сюжет его романа «Легенда о голубом вороне» включая персонажей, описание места действия и сюжет. «Легенда» была написана им в 1997 году, а в 2000-м была опубликована на нескольких сайтах. Писатель и его адвокат уверены, что при внимательном изучении структуры и деталей обоих произведений становится «очевидно, что структуры обеих историй идентичны». Как и «Аватар», роман Чжоу Шаомоу рассказывает историю об искусственно созданных человекоподобных существах, которые управляются людьми через нервные импульсы и посылаются на чужую планету. В одной из глав книги жители планеты, на которой происходит действие, описываются, как человекоподобные существа с голубой кожей.
Иными словами, нетрудно предположить, что отныне все труженики фантастической нивы, привлеченные запахом больших денег, просто обязаны будут усмотреть в самой кассовой картине Голливуда толику своего участия, поскольку это может не только поправить их материальное положение, но и задарма снискать мировую известность.
Китайский фантаст не первый, кто норовит урвать кусочек от доходов мистера Кэмерона — «явное сходство» со своими текстами в «Аватаре» сегодня не усматривает только ленивый. Бойкая на сенсации пресса, в частности, до сих пор пытается провести параллели с «полуденным» циклом Стругацких, упорно именуя повести данной серии «романами».
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2543.php
Литератор утверждает, что около восьмидесяти процентов содержания «Аватара» повторяют сюжет его романа «Легенда о голубом вороне» включая персонажей, описание места действия и сюжет. «Легенда» была написана им в 1997 году, а в 2000-м была опубликована на нескольких сайтах. Писатель и его адвокат уверены, что при внимательном изучении структуры и деталей обоих произведений становится «очевидно, что структуры обеих историй идентичны». Как и «Аватар», роман Чжоу Шаомоу рассказывает историю об искусственно созданных человекоподобных существах, которые управляются людьми через нервные импульсы и посылаются на чужую планету. В одной из глав книги жители планеты, на которой происходит действие, описываются, как человекоподобные существа с голубой кожей.
Иными словами, нетрудно предположить, что отныне все труженики фантастической нивы, привлеченные запахом больших денег, просто обязаны будут усмотреть в самой кассовой картине Голливуда толику своего участия, поскольку это может не только поправить их материальное положение, но и задарма снискать мировую известность.
Китайский фантаст не первый, кто норовит урвать кусочек от доходов мистера Кэмерона — «явное сходство» со своими текстами в «Аватаре» сегодня не усматривает только ленивый. Бойкая на сенсации пресса, в частности, до сих пор пытается провести параллели с «полуденным» циклом Стругацких, упорно именуя повести данной серии «романами».
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2543.php
Библию экранизируют в формате 3D
Киностудия Paramount Pictures планирует экранизировать «Бытие» — первую книгу Пятикнижия Ветхого Завета, посвященную сотворению мира.
Фильм снимут с использованием стереоскопических технологий. Режиссером проекта станет Дэвид Каннингем, сценарий напишет Джон Фаско. Бюджет картины составит всего $30 млн.
Книга «Бытие» рассказывает о периоде от Сотворения мира и человека до смерти Иосифа в Египте. Книга состоит из пятидесяти глав. Библейская тема становится модной: студия 20th Century Fox собирается экранизировать биографию пророка Моисея, пишет Deadline Hollywood.
http://www.regnum.ru/news/cultura/1261011.html
Фильм снимут с использованием стереоскопических технологий. Режиссером проекта станет Дэвид Каннингем, сценарий напишет Джон Фаско. Бюджет картины составит всего $30 млн.
Книга «Бытие» рассказывает о периоде от Сотворения мира и человека до смерти Иосифа в Египте. Книга состоит из пятидесяти глав. Библейская тема становится модной: студия 20th Century Fox собирается экранизировать биографию пророка Моисея, пишет Deadline Hollywood.
http://www.regnum.ru/news/cultura/1261011.html
Валентина Распутина представят к Нобелевской премии
Иркутский писатель Валентин Распутин, возможно, будет представлен к Нобелевской премии. С таким ходатайством, по данным агентства «ФедералПресс - Восточная Сибирь», выступил союз писателей России. Об этом стало известно сегодня на круглом столе «Иркутск как историко-культурный центр Восточной Сибири».
Творчество Валентина Распутина – явление в мировой литературе. Его произведения относят к так называемой деревенской прозе. Автор выступает в защиту экологии. Рассказ «Уроки французского», повести «Прощание с Матёрой», «Живи и помни» знакомы читателям со школьной скамьи. Писатель - лауреат Государственной премии СССР, международной премии имени Фёдора Достоевского, Александра Солженицына, а также Всероссийской литературной премии имени Сергея Аксакова.
http://nts-tv.ru/?q=node/26824
Творчество Валентина Распутина – явление в мировой литературе. Его произведения относят к так называемой деревенской прозе. Автор выступает в защиту экологии. Рассказ «Уроки французского», повести «Прощание с Матёрой», «Живи и помни» знакомы читателям со школьной скамьи. Писатель - лауреат Государственной премии СССР, международной премии имени Фёдора Достоевского, Александра Солженицына, а также Всероссийской литературной премии имени Сергея Аксакова.
http://nts-tv.ru/?q=node/26824
Аксёнов станет замечательным человеком
Осенью 2010 года в серии «Жизнь замечательных людей» издательства «Молодая гвардия» выйдет книга Дмитрия Петрова о писателе Василии Аксёнове, передает «Татар-информ». Автор, московский журналист и главный редактор журнала «Со-Общение» в настоящее время занимается сбором материала в Казани, куда приехал на несколько дней.
Столичный журналист намерен встретиться с людьми, которые хорошо знали выдающегося писателя. Дмитрий Петров уже посетил дом-музей Василия Аксёнова, где встретился с одноклассниками и друзьями семьи писателя, в ходе круглого стола записав на диктофон воспоминания казанцев и прочитав им отрывки из своей будущей книги.
«Книга мне понравилась, она выполнена в жанре документального повествования, — поделилась впечатлениями руководитель литобъединения КГМУ “Белая ворона” Наиля Ахунова. — Думаю, что для почитателей таланта Василия Аксёнова это будет хорошим подарком в преддверии литературно-музыкального фестиваля “Аксёнов-фест”».
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2538.php
Столичный журналист намерен встретиться с людьми, которые хорошо знали выдающегося писателя. Дмитрий Петров уже посетил дом-музей Василия Аксёнова, где встретился с одноклассниками и друзьями семьи писателя, в ходе круглого стола записав на диктофон воспоминания казанцев и прочитав им отрывки из своей будущей книги.
«Книга мне понравилась, она выполнена в жанре документального повествования, — поделилась впечатлениями руководитель литобъединения КГМУ “Белая ворона” Наиля Ахунова. — Думаю, что для почитателей таланта Василия Аксёнова это будет хорошим подарком в преддверии литературно-музыкального фестиваля “Аксёнов-фест”».
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2538.php
В Вильнюсском университете планируется изучение русской литературы, лингвистики и культуры
На кафедре русской филологии Вильнюсского университета открывается новая магистерская программа – русистика, включающая изучение русской литературы, лингвистики и культуры.
Как рассказал телеканал LNK, инициаторы введение новой учебной программы ориентированы не только на граждан Литвы, но и на иностранных студентов, которые не владеют литовским языком, но при этом говорят по-русски.
Приниматься на русистику будут выпускники высших школ, имеющие диплом бакалавра и знание языка не ниже уровня европейского сертификата C1, причем зачисление филологов, специализирующихся на русском языке и литературе, будет производиться не по результатам вступительных экзаменов, а по оценкам в дипломах.
По информации LNK, в текущем году на новую магистерскую программу будет принято 16 студентов, при этом абитуриенты, имеющие литовское гражданство, имеют право претендовать на финансируемые государством места, а для иностранных студентов предусматривается оплата в размере 1 тыс. евро в семестр, сообщает «Литовский курьер».
http://nordeurope.kp.ru/online/news/628886/
В Лондоне проводят литературные чтения в пижамах
В Лондоне появилась мода на литературные вечера, мало похожие на те, что проходят в традиционных книжных клубах, где принято серьезно обсуждать прочитанное. Послушать рассказчиков историй лондонцы приходят в неожиданные места и в необычных костюмах – например, в пижамах.
Если не знать, куда и зачем идешь, то с улицы дверь в гостиницу 40 Winks можно и не заметить. Но пятничным вечером к звонку с маленькой табличкой «Дэвид Картер. Декоратор» выстраивается маленькая очередь. В руках у гостей – сумки с пижамами, ночными рубашками и колпаками: это – дресс-код, который обязаны соблюдать все приходящие на вечера в 40 Winks, названный немецким изданием Vogue «самым красивым маленьким отелем в мире».
Альвина Харченко на сайте BBC Russian: «Я была готова увидеть потупленные взгляды людей, которые вдруг оказались в неглиже перед незнакомцами. Но ничего подобного: на кухне, где гости дожидались начала представления в компании друг друга и коктейлей, я не увидела ни одной зардевшейся от смущения барышни. Наоборот...»
BBC Russian
Если не знать, куда и зачем идешь, то с улицы дверь в гостиницу 40 Winks можно и не заметить. Но пятничным вечером к звонку с маленькой табличкой «Дэвид Картер. Декоратор» выстраивается маленькая очередь. В руках у гостей – сумки с пижамами, ночными рубашками и колпаками: это – дресс-код, который обязаны соблюдать все приходящие на вечера в 40 Winks, названный немецким изданием Vogue «самым красивым маленьким отелем в мире».
Альвина Харченко на сайте BBC Russian: «Я была готова увидеть потупленные взгляды людей, которые вдруг оказались в неглиже перед незнакомцами. Но ничего подобного: на кухне, где гости дожидались начала представления в компании друг друга и коктейлей, я не увидела ни одной зардевшейся от смущения барышни. Наоборот...»
BBC Russian
Премия «Просветитель» увеличивает призовой фонд
Премия «Просветитель» увеличивает призовой фонд. Лучшие представители жанра «научпоп», получат за свои труды по 720 тысяч рублей, а издательства, опубликовавшие книги лауреата, по 130 тысяч.
По-прежнему, делиться работы номинантов будут на две сферы — гуманитарную и естественно-научную. Организаторы напомнили о том, какие работы могут претендовать на премию «Просветитель». «Это должна быть книга, написанная учеными для не ученых, или ученых, занимающихся другой наукой. То есть адаптированной и понятной. Это не должен быть практикум», — рассказал сопредседатель оргкомитета премии Александр Архангельский.
Книги лауреатов и финалистов премии, по уже сложившейся традиции, отправляются в региональные библиотеки.
http://www.vesti.ru/doc.html?id=345711&cid=460