Новости библиотеки
В Минске наступил «Верасень»
В Красном костеле Минска 7 января состоялась презентация первого номера нового литературно-художественного журнала для молодых литераторов «Верасень», основанного ОО »Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны». Об этом со ссылкой на информацию БелаПАН сообщают «Белорусские новости».
Новое издание представил собравшимся главный редактор журнала, заместитель председателя Союза белорусских писателей Эдуард Акулин, зачитавший приветствия, поступившие от народных поэтов Беларуси Нила Гилевича и Рыгора Бородулина. Акулин отметил, что «Верасень» олицетворяет «веру в золотистый ясный день не только нашей белорусской литературы, которую представляют молодые, но и в нашу родную Беларусь», и сформулировал основную задачу издания: «давать разбег новой генерации молодых талантливых поэтов и прозаиков, критиков и публицистов, сохранить и возродить наше белорусское слово, которое было, есть и будет».
Председатель ТБМ Олег Трусов поблагодарил Акулина, всего за месяц создавшего «великолепный по содержанию и оформлению журнал», который стал уже четвертым периодическим изданием объединения, и пожелал редакции сделать его ежеквартальным, предложив всем, кто может, поддержать издание материально.
Поэт Леонид Дранько-Майсюк выразил уверенность в том, что «Верасень» продолжит славные традиции белорусских литературно-художественных журналов «Крывічанін», «Узвышша», «Калоссе», «Крыніца» и «Дзеяслоў». «Убежден, что журнал будет уважать человека и популяризировать белорусскую литературу, а не унижать их, — сказал он. — И потому я с “Вераснем” и Акулиным».
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2335.php
В Эстонии начинается Год чтения
Главная задача этой обширной программы — поддержать и пробудить в стране интерес к книге у всех, кто умеет читать.
Руководитель проекта Криста Оясаар в интервью порталу Novosti ERR подчеркнула, что проект охватывает всю литературу, которую можно найти на полках библиотек и магазинов.
«В течение года интерес к чтению будет поддерживаться с помощью радио и телевидения, выставок, встреч с писателями, книжных ярмарок и наглядной агитации в библиотеках и даже в пригородных поездах. С одной стороны есть хороший показатель, что в Эстонии с книгой дружат 79% жителей, что примерно в два раза больше, чем во Франции. Но интерес этот нужно и поддерживать и развивать.
Даже в трудных условиях Министерство культуры и фонд Eesti Kultuurkapital Эстонии выделили на мероприятия 3 миллиона крон», — отметила Криста Оясаар.
Активными участниками Года чтения станут Союз писателей Эстонии, городские библиотеки и заинтересованные институты. А вот 15 января в Городской галерее города Выру откроется выставка художественных произведений на литературные темы. Свои работы представят 44 художника. Выставка будет передвижной, и ее увидят потом в Тарту и Таллине.
Франкофонный комикс в 2009 году
Согласно данным годового отчета Ассоциации критиков комикса (ACBD), объединяющей в своих рядах 75 журналистов, франкоязычный комикс продолжает оставаться наиболее устойчивым к кризисным бурям книгоиздательским сектором. Как сообщает информационная служба «TV5.org», в течение 2009 года выпуск комикс-продукции продемонстрировал некоторый рост при устойчивом обороте, составившем около 320 млн евро.
Всего за указанный период франкоязычными издательствами было выпущено 4863 комикса, в том числе 3599 новинки. Прирост продукции в 2009 году увеличился на 2,4 процента, что, конечно, заметно уступает 10-процентному прогрессу, зафиксированному в 2008-м. В отчете ACBD отмечается, что такое замедление характерно в основном для крупных издательских групп, которые, в отличие от небольших издательств, в условиях кризиса стараются ограничивать выпуск продукции.
В отчете также указывается, что по итогам 2009 года комиксы составили 7,48 процента от всей книжной продукции, изданной на территории франкофонной Европы (приблизительно 65 тысяч названий), в сравнении с 7,91 процента в 2008 году.
Скончался известный писатель и переводчик Рустем Кутуй
Гражданская панихида по умершему состоится 9 января в 10.00 в музее им.Горького. Рустем Кутуй будет похоронен на Арском кладбище, сообщили в пресс-службе Министерства культуры РТ.
Рустем Кутуй родился 11 ноября 1936 года в Казани в семье писателя, классика татарской литературы Аделя Кутуя. После окончания в 1960 году филологического отделения Казанского государственного университета, Рустем Кутуй работал в Татарском книжном издательстве, затем – на Казанской студии телевидения редактором литературно-драматической редакции. С 1964 года он перешел на профессиональную писательскую работу, до последних дней своей жизни возглавлял отдел поэзии журнала «Казань».
Первая книга его рассказов на русском языке «Мальчишки» увидела свет в Татарском книжном издательстве в 1961 году. В 1962 году вышел первый поэтической сборник «Я иду по земле».
В издательствах Казани, Москвы и других городов было выпущено более трех десятков его книг. Произведения Рустема Кутуя переведены на немецкий, польский, французский, испанский, английский языки, а также многие языки народов нашей страны.
Рустем Кутуй активно работал в области художественного перевода. Он перевел на русский язык стихи татарских поэтов С.Хакима, С.Баттала, Н.Арсланова, Р.Файзуллина, Р.Ахметзянова, произведения А. Кутуя, А.Еники, а также многих современных татарских писателей.
Много сил и времени Рустем Адельшевич уделял творческой молодежи Татарстана. Благодаря его поддержке состоялись первые публикации молодых талантливых поэтов. В 2005 году за вклад в литературу и активную общественную деятельность Рустем Кутуй получил литературную премию имени Максима Горького, а в 2009 году за книгу «Профиль ветра» он был удостоен республиканской премии имени Гавриила Державина.
http://www.tatar-inform.ru/news/2010/01/08/200728/
В Емецке взошла рубцовская звезда
В селе Емецк Архангельской области 8–9 января проходит литературно-музыкальный фестиваль «Под рубцовской звездой», тема которого обозначена организаторами следующим образом: «Пусть не шумят, а пусть поют поэты на все свои земные голоса». Как передает со ссылкой на пресс-службу областной администрации ИА »Regnum», его программа будет обширной и насыщенной.
Рубцовский фестиваль открылся сегодня митингом у памятника поэту, в пятницу 8 января работали творческие лаборатории, была организована экскурсия по местной средней школе, носящей имя поэта, состоялась презентация фильма Александра Ипатова «О Рубцове». Вечерние рождественские гуляния сменятся «Рубцовской ночью» в музее. Суббота ознаменуется презентацией литературных объединений Архангельской области, подведением итогов работы творческих лабораторий «Авторское чтение» и «Авторское исполнение», а также заключительным концертом, во время которого будут вручены районные премии имени Николая Рубцова.
Организаторы решили изменить форму традиционных ежегодных Рубцовских чтений с целью укрепления связей между творческими объединениями и отдельными авторами не только Холмогорского района, но и других муниципальных образований области. На этот раз Рубцовский фестиваль собрал гостей из Верхне-Тоемского, Вельского, Пинежского, Мезенского, Шенкурского районов, из Онеги, Северодвинска и Новодвинска, писателей, поэтов, представителей литобъединений, авторов и исполнителей песен, школьников.
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2337.php
В Южной Осетии вышла в свет книга о геноциде осетин в 20-ых годах XX века
Руслан Бзаров – доктор исторических наук, профессор кафедры российской истории и кавказоведения СОГУ, заместитель директора Института истории и археологии РСО-А, заслуженный деятель науки Республики Южная Осетия, видный общественный деятель, автор многочисленных монографий и исследований по истории Осетии.
Источник — ИА Рес.
http://osinform.ru/18904-v-yuzhnoj-osetii-vyshla-v-svet-kniga-o-genocide.html
В Париже умер Радован Ивжич
В Париже в возрасте 89 лет ушел из жизни хорватский поэт и драматург Радован Ивжич (Radovan Ivsic), один из выдающихся мастеров современного сюрреализма. Об этом со ссылкой на коммюнике, распространенное издательством «Gallimard», сообщил в четверг 7 января сайт французского Пятого телеканала.
Радован Ивжич родился в 1921 году в Загребе. На родине он был запрещенным автором как во времена режима усташей и немецкой оккупации, так и при коммунистах. Не имея возможности творить в качестве драматурга и поэта Ивжич после Второй Мировой войны переводил Руссо, Мольера, Мариво, Аполлинера, Андре Бретона, Тристана Цара и Поля Элюара. В 1954 году он эмигрировал во Францию, где присоединился к группе сюрреалистов. Значительная часть его поэтических произведений в 2004 году была собрана в книге «Поэмы», вышедшей в издательстве «Gallimard».
Ника МУРАВЬЕВА
http://www.reshetoria.ru/literaturnye_hroniki/meynstrim/news2344.php
Объявлен лауреат старейшей литературной премии Испании
54-летняя писательница удостоилась почетной награды за свой роман «Что скрывает твое имя» (Lo que esconde tu nombre), центром повествования в котором выступают двое пожилых мужчин: один — бывший нацист, обосновавшийся в Испании, другой — живущий в Аргентине бывший узник концлагеря Маутхаузен, посвятивший последние годы своей жизни выслеживанию оставшихся в живых нацистов.
Вместе с наградой Санчес, которая, помимо писательского творчества, ведет колонку в El Pais, стала обладателем денежного приза, составившего 18 тысяч евро.
Премия Надаля вручается в Барселоне ежегодно с 1944 года. Помимо прочих, лауреатами премии в разные годы становились такие мастера испаноязычной литературы, как Мигель Делибес, Кармен Лафорет, Рафаэль Санчес Ферлосио, Кармен Мартин Гайте и Хуан Хосе Мильяс.
http://www.lenta.ru/news/2010/01/07/nadal/
Пятьсот книг Айзека Азимова
Но если взять по российским меркам, где слово «писатель» пишется (все еще) чуть ли не с большой буквы, то Азимов в эту картину не укладывается. Это не совсем та литература, которую мы называем литературой. Начнем с объемов — практически 500 книг. Как это возможно, особенно с учетом того, что люди в ту эпоху писали на металлическом аппарате, наполнявшем комнату лязгом — печатающей машинке? Посчитайте период творчества Азимова — от 1939 до 1992 года (год смерти), итого 53 года писательства, все равно получается около 10 книг в год. Включая исторические исследования, юмор, «путеводители» по Библии и Шекспиру.
Разгадка простая, и не одна. Во-первых Азимов, конечно, был гением — это такая болезнь. Даже став очень богатым человеком, он интересовался исключительно тем, чтобы сидеть за той самой гремящей машинкой (ну, еще очаровывать женщин на университетских и прочих вечеринках, общаться с друзьями и коллегами). Его гениальная голова производила идеи в невероятных количествах. Мозг человека, кстати, устроен так, что ничего и никогда не забывает: прочитал, услышал что-то — и оно уже навсегда отложилось в каком-то файле. А вот мгновенно извлечь файл в сохранности и в нужный момент — это программное устройство дается очень немногим, это и есть природная гениальность.
В Красноярске открылась уникальная библиотека для инвалидов по зрению
Кроме того, незрячим и слабовидящим помогут лучше адаптироваться к полноценной социальной жизни. В Красноярске уже заработала новая специализированная библиотека для особых читателей. Здесь можно не только ознакомиться с новинками литературы, но и заняться спортом, освоить компьютер или просто пообщаться с новыми друзьями.
Какие книги выбрать сегодня? Для Нины Зайцевой чуть ли не главный ежедневный вопрос. Женщина хоть и не видит, но читает запоем. Найти для нее что-то новое библиотекарю не так-то просто.
Эта спецбиблиотека раньше была местом только для чтения. Сейчас, после переезда в новое здание, это настоящий клуб по интересам. Литература из них, конечно, самый главный. Но теперь здесь можно и размяться — в тренажерном зале. И расслабиться — в комнате для релаксации.
Кроме традиционного читального зала, здесь есть еще электронный, где новые технологии позволяют вслепую бороздить просторы Интернета. И зал для чтения аудиокниг, их здесь тоже большая коллекция.
Зоя Россомахина, заместитель директора Красноярской краевой специальной библиотеки-центра социокультурной реабилитации инвалидов по зрению: «Вот это у нас кассеты, они пользуются сейчас наибольшим спросом, может, немного больше читают диски. И у нас еще остались очень старые книги. Сейчас в крае всего шесть читателей, которые читают книги на бобинах, на рулонах мы их называем».