Новости библиотеки
Квартиру с рукописями Кафки ограбили
Неопубликованные рукописи Франца Кафки могли быть украдены в Иерусалиме, сообщает «Гаарец». Ева Хоффе (Eva Hoffe), унаследовавшая бумаги писателя, заявила, что в ее квартиру вламывались уже трижды за последнее время. Преступники унесли несколько документов из архива Макса Брода, душеприказчика Кафки; были ли среди них рукописи автора «Процесса», пока не ясно.
По словам Хоффе, в сентябре 2009 года грабитель вломился к ней, сломав шпингалет на окне. Он, однако, сбежал, когда хозяйка подняла крик. Второй грабитель 10 мая 2010 года сломал дверной замок и разбросал по полу книги, бумаги и другие предметы. Третий 12 мая забрался в ту же комнату и унес некие документы из архива Брода.
Архив Кафки на протяжении долгого времени является предметом судебных тяжб: сестер Еву Хоффе и Рути Вислер (Ruti Wisler) пытаются принудить открыть архив, а те сопротивляются и намереваются продать бумаги в Германию. Представитель Национальной библиотеки Израиля заявил, что и раньше обращал внимание на неподходящие условия, в которых ответчицы хранят важные рукописи. Он потребовал от суда назначить осмотр в квартирах Хоффе и Вислер.
Сестры унаследовали архив Кафки от своей матери Эстер Хоффе, секретарши, и, по всей видимости, любовницы Макса Брода. Недавно, однако, суду было предоставлено письмо Брода, в котором говорится, что он завещал свой архив Национальной библиотеке. Следовательно, не исключено, что Хоффе и Вислер владеют бумагами незаконно. Однако удостовериться в этом нельзя, так как завещание Брода, по всей видимости, также находится в архиве у сестер.
http://lenta.ru/news/2010/05/20/kafka/
По словам Хоффе, в сентябре 2009 года грабитель вломился к ней, сломав шпингалет на окне. Он, однако, сбежал, когда хозяйка подняла крик. Второй грабитель 10 мая 2010 года сломал дверной замок и разбросал по полу книги, бумаги и другие предметы. Третий 12 мая забрался в ту же комнату и унес некие документы из архива Брода.
Архив Кафки на протяжении долгого времени является предметом судебных тяжб: сестер Еву Хоффе и Рути Вислер (Ruti Wisler) пытаются принудить открыть архив, а те сопротивляются и намереваются продать бумаги в Германию. Представитель Национальной библиотеки Израиля заявил, что и раньше обращал внимание на неподходящие условия, в которых ответчицы хранят важные рукописи. Он потребовал от суда назначить осмотр в квартирах Хоффе и Вислер.
Сестры унаследовали архив Кафки от своей матери Эстер Хоффе, секретарши, и, по всей видимости, любовницы Макса Брода. Недавно, однако, суду было предоставлено письмо Брода, в котором говорится, что он завещал свой архив Национальной библиотеке. Следовательно, не исключено, что Хоффе и Вислер владеют бумагами незаконно. Однако удостовериться в этом нельзя, так как завещание Брода, по всей видимости, также находится в архиве у сестер.
http://lenta.ru/news/2010/05/20/kafka/
Серебряный шар и век
В чем феномен рассказчика Виталия Вульфа
Виталия Вульфа к нам занесло из Серебряного века. Он даже грассирует, как Вертинский. И, как Вертинский, с трудом терпит современную рутину с ее примитивом, грубостью нравов и стриптизом малоинтересных душ.
Меньшую половину жизни он проводит среди этой повседневной банальщины. Большую половину — в кругу легенд и мифов, в мире идеала и мечты. Там он свой. Там он принят. Ему там хорошо. Там есть чем восхищаться. Восхищаться — естественнейшая его потребность. Он намеренно не замечает пятен на солнцах. Знает, что они есть, но не замечает — такая душевная установка. Великолепные женщины прошлого — Вера Холодная, Мария Бабанова, Алла Тарасова, Ангелина Степанова, Ольга Андровская, Валентина Серова, Любовь Орлова... Глаза с поволокой, изгиб руки, судьба, упакованная в изысканнейшие туалеты. Эти туалеты можно было перешивать из старых платьев, но они все равно изысканны.
Вульф к этому миру тянулся с детства, и очень долго его туда не пускали. Бакинский парень в холодной Москве, студент-отличник, которому, тем не менее, отказали от аспирантуры «по пятому пункту», юрист без работы, преданный зритель МХАТа, «маяковцев», «вахтанговцев» и «Современника», живет по съемным углам, экономит на всем, чтобы купить билеты и программки, которые теперь стали театральной историей. Идет работать в таинственный Институт международного рабочего движения, где пишет о молодежных бунтах на Западе, а потом специально для него там создают театральный сектор. А настоящая его работа была невидима для окружающих: он коллекционировал встречи, впечатления, улетающие ощущения театральных спектаклей, ролей, триумфов и провалов. Это все в нем застревало и накапливалось, не находя применения и выхода.
Виталия Вульфа к нам занесло из Серебряного века. Он даже грассирует, как Вертинский. И, как Вертинский, с трудом терпит современную рутину с ее примитивом, грубостью нравов и стриптизом малоинтересных душ.
Меньшую половину жизни он проводит среди этой повседневной банальщины. Большую половину — в кругу легенд и мифов, в мире идеала и мечты. Там он свой. Там он принят. Ему там хорошо. Там есть чем восхищаться. Восхищаться — естественнейшая его потребность. Он намеренно не замечает пятен на солнцах. Знает, что они есть, но не замечает — такая душевная установка. Великолепные женщины прошлого — Вера Холодная, Мария Бабанова, Алла Тарасова, Ангелина Степанова, Ольга Андровская, Валентина Серова, Любовь Орлова... Глаза с поволокой, изгиб руки, судьба, упакованная в изысканнейшие туалеты. Эти туалеты можно было перешивать из старых платьев, но они все равно изысканны.
Вульф к этому миру тянулся с детства, и очень долго его туда не пускали. Бакинский парень в холодной Москве, студент-отличник, которому, тем не менее, отказали от аспирантуры «по пятому пункту», юрист без работы, преданный зритель МХАТа, «маяковцев», «вахтанговцев» и «Современника», живет по съемным углам, экономит на всем, чтобы купить билеты и программки, которые теперь стали театральной историей. Идет работать в таинственный Институт международного рабочего движения, где пишет о молодежных бунтах на Западе, а потом специально для него там создают театральный сектор. А настоящая его работа была невидима для окружающих: он коллекционировал встречи, впечатления, улетающие ощущения театральных спектаклей, ролей, триумфов и провалов. Это все в нем застревало и накапливалось, не находя применения и выхода.
Сокровенный маршрут
Вчера в здании редакции «Российской газеты» заместитель главного редактора «РГ» Юрий Лепский представил свою «книжку-маршрут» «В поисках Бродского». Презентация сопровождалась выставкой фоторабот автора, сделанных в Венеции — самом любимом, после Ленинграда, городе поэта.
Книга Юрия Лепского, вышедшая в издательстве «Российской газеты», удачно соединяет в себе несколько жанров. Это и чрезвычайно востребованный в наши дни культурный путеводитель, и живописный альбом фотографий, сделанный профессиональным фотохудожником, и собрание интервью автора с людьми, сопричастными судьбе Бродского, и, наконец, проникновенный лирический текст — признание в любви к поэту. Что важнее — определить невозможно.
«Мы никогда не были знакомы с ним, но ходили по одним улицам в одно и то же время», — начинает свою книгу Юрий Лепский. Этой тональности — незаметного наблюдателя — он придерживается до конца книги, что делает ее, я бы сказал, вызывающе скромной. Несколько раз она прерывается пассажами, которые не встретишь в других книгах: «А теперь отдохните от текста и просто погуляйте по Венеции (вариант: по Ленинграду. — Прим. П. Б.) Бродского. За двадцать лет она ничуть не изменилась». Далее — фотографии.
Книга Юрия Лепского, вышедшая в издательстве «Российской газеты», удачно соединяет в себе несколько жанров. Это и чрезвычайно востребованный в наши дни культурный путеводитель, и живописный альбом фотографий, сделанный профессиональным фотохудожником, и собрание интервью автора с людьми, сопричастными судьбе Бродского, и, наконец, проникновенный лирический текст — признание в любви к поэту. Что важнее — определить невозможно.
«Мы никогда не были знакомы с ним, но ходили по одним улицам в одно и то же время», — начинает свою книгу Юрий Лепский. Этой тональности — незаметного наблюдателя — он придерживается до конца книги, что делает ее, я бы сказал, вызывающе скромной. Несколько раз она прерывается пассажами, которые не встретишь в других книгах: «А теперь отдохните от текста и просто погуляйте по Венеции (вариант: по Ленинграду. — Прим. П. Б.) Бродского. За двадцать лет она ничуть не изменилась». Далее — фотографии.
В Москве презентовали книгу о Нурсултане Назарбаеве
В Москве состоялась презентация книги «Нурсултан Назарбаев и созидание Казахстана». Впервые о казахском лидере написал западный писатель и биограф. А именно Джонатан Айткен, который долгое время был членом парламента и замминистра обороны Великобритании.
Однако по-настоящему известным он стал благодаря изданной им несколько лет назад биографии президента США Ричарда Никсона. На этот раз Айткен решил обратить свое внимание на постсоветское пространство. И сразу же его новая книга попала в число бестселлеров. «Мне мой друг посоветовал написать о Назарбаеве. Его судьба уникальна. На Западе невозможно, чтобы родившийся в степи мужчина стал президентом», — рассказал корреспонденту «РГ» Айткен.
Однако по-настоящему известным он стал благодаря изданной им несколько лет назад биографии президента США Ричарда Никсона. На этот раз Айткен решил обратить свое внимание на постсоветское пространство. И сразу же его новая книга попала в число бестселлеров. «Мне мой друг посоветовал написать о Назарбаеве. Его судьба уникальна. На Западе невозможно, чтобы родившийся в степи мужчина стал президентом», — рассказал корреспонденту «РГ» Айткен.
Объявлен шорт-лист «Большой книги»
В Москве объявлен список финалистов литературной премии «Большая книга», сообщает РИА Новости. В шорт-лист попали:
Андрей Балдин, «Московские праздные дни»
Евгений Водолазкин, «Соловьев и Ларионов»
Михаил Гиголашвили, «Чертово колесо»
Олег Павлов, «Асистолия»
Павел Крусанов, «Мертвый язык»
Евгений Клюев, «Андерманир штук»
Олег Зайончковский, «Счастье возможно. Роман нашего времени»
Виктор Пелевин, «t»
Герман Садулаев, «Шалинский рейд»
Андрей Балдин, «Московские праздные дни»
Евгений Водолазкин, «Соловьев и Ларионов»
Михаил Гиголашвили, «Чертово колесо»
Олег Павлов, «Асистолия»
Павел Крусанов, «Мертвый язык»
Евгений Клюев, «Андерманир штук»
Олег Зайончковский, «Счастье возможно. Роман нашего времени»
Виктор Пелевин, «t»
Герман Садулаев, «Шалинский рейд»
EURASIAN OPEN 2010
19 мая в Оренбургском информационном центре (к/т «Русский молот») состоялось церемония награждения победителей 8-го Открытого Евразийского конкурса на лучший художественный перевод (EURASIAN OPEN 2010). Члены авторитетного жюри вручили призы оренбурженке Екатерине Кондаловой – студентке Оренбургского государственного университета, занявшей 2-е место в номинации «французский язык». География победителей конкурса переводчиков расширяется год от года. Теперь фонду «Евразия» придется рассылать призы в Чили (Татьяна Резницкая – 2-е место в номинации «испанский язык») и Италию (Александр Чистяков – 1-е место, «итальянский язык»), а также в Хабаровск и Москву, Уфу и Екатеринбург, Сургут и Санкт-Петербург, а также на Украину.
Ежегодными спонсорами переводческого конкурса являются Печатный дом «Димур» и акционерный коммерческий банк «Форштадт». Поддерживают творческое состязание и посольства разных государств: Мексики, Австрии, Швейцарии, Германии, Польши, Итальянский культурный центр в Москве. Организаторами этого ежегодного мероприятия кроме Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» являются оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России, а также ассоциированные члены СПР – факультет иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета и филологический факультет Оренбургского государственного университета.
http://mylitera.ru/news/news_from_evro_19052010/
Ежегодными спонсорами переводческого конкурса являются Печатный дом «Димур» и акционерный коммерческий банк «Форштадт». Поддерживают творческое состязание и посольства разных государств: Мексики, Австрии, Швейцарии, Германии, Польши, Итальянский культурный центр в Москве. Организаторами этого ежегодного мероприятия кроме Оренбургского благотворительного фонда «Евразия» являются оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России, а также ассоциированные члены СПР – факультет иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета и филологический факультет Оренбургского государственного университета.
http://mylitera.ru/news/news_from_evro_19052010/
215 лет со дня основания Императорской публичной библиотеки
27 мая в Российской национальной библиотеке пройдут мероприятия, посвященные празднованию Общероссийского Дня библиотек и 215-ой годовщины основания Императорской публичной библиотеки.
В этот день в 11.00 в Главном здании РНБ (Садовая ул., 18) состоится ежегодная научная конференция «Книжные редкости Российской национальной библиотеки».
В 13.00 в Главном здании РНБ откроется книжно-иллюстративная выставка «М.А. КОРФ. К 210-летию со дня рождения». Русский историк, государственный деятель барон Модест Андреевич Корф находился на посту директора в течение 12 лет и внес огромный вклад в процветание Императорской публичной библиотеки. На выставке будут представлены уникальные экспонаты из Отдела рукописей РНБ, рассказывающие о деятельности Корфа. Это – архивные документы, автографы, личная переписка.
В рамках празднования в 15.00 в Новом здании РНБ (Московский пр., 165) пройдет торжественное заседание, в ходе которого состоится вручение наград и дипломов и чествование ветеранов библиотеки. Завершит мероприятия праздничный концерт.
В 1795 году императрица Екатерина II своим Высочайшим повелением одобрила представленный архитектором Егором Соколовым проект постройки здания Императорской Публичной библиотеки (ныне Российская национальная библиотека). К началу XXI века РНБ стала не только книгохранилищем, но и общедоступным информационным центром хранения и выдачи оцифрованных текстов, необходимых для научной работы и получения знаний.
Российская национальная библиотека является активным членом международного профессионального сообщества, участвует в реализации программ ООН, ЮНЕСКО, ИФЛА, Совета Европы, других международных организаций, сотрудничает с организациями в сфере культуры, науки и образования. В ее фондах – свыше 34 млн. изданий и иных информационных ресурсов, доступных широкому кругу пользователей.
http://www.library.ru/3/news/index.php#news4783
В этот день в 11.00 в Главном здании РНБ (Садовая ул., 18) состоится ежегодная научная конференция «Книжные редкости Российской национальной библиотеки».
В 13.00 в Главном здании РНБ откроется книжно-иллюстративная выставка «М.А. КОРФ. К 210-летию со дня рождения». Русский историк, государственный деятель барон Модест Андреевич Корф находился на посту директора в течение 12 лет и внес огромный вклад в процветание Императорской публичной библиотеки. На выставке будут представлены уникальные экспонаты из Отдела рукописей РНБ, рассказывающие о деятельности Корфа. Это – архивные документы, автографы, личная переписка.
В рамках празднования в 15.00 в Новом здании РНБ (Московский пр., 165) пройдет торжественное заседание, в ходе которого состоится вручение наград и дипломов и чествование ветеранов библиотеки. Завершит мероприятия праздничный концерт.
В 1795 году императрица Екатерина II своим Высочайшим повелением одобрила представленный архитектором Егором Соколовым проект постройки здания Императорской Публичной библиотеки (ныне Российская национальная библиотека). К началу XXI века РНБ стала не только книгохранилищем, но и общедоступным информационным центром хранения и выдачи оцифрованных текстов, необходимых для научной работы и получения знаний.
Российская национальная библиотека является активным членом международного профессионального сообщества, участвует в реализации программ ООН, ЮНЕСКО, ИФЛА, Совета Европы, других международных организаций, сотрудничает с организациями в сфере культуры, науки и образования. В ее фондах – свыше 34 млн. изданий и иных информационных ресурсов, доступных широкому кругу пользователей.
http://www.library.ru/3/news/index.php#news4783
В ЦДХ пройдет пятый Московский международный книжный фестиваль
С 11 по 14 июня 2010 г. в Центральном Доме Художника пройдёт пятый Московский Международный Открытый Книжный Фестиваль. За четыре дня во дворе и на внутренних площадках ЦДХ пройдет более 400 мероприятий.
В фестивале примут участие более 50 иностранных гостей из разных стран (Армения, Белоруссия, Болгария, Великобритания, Германия, Голландия, Дания, Италия, Испания, Киргизия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Сербия, США, Украина, Финляндия, Чехия, Швеция Эстония).
Среди иностранных гостей фестиваля ожидаются и хорошо известные русскому читателю авторы — Дорота Масловски (Польша), Горан Петрович (Сербия), Джоан Харрис (Великобритания), передает Интерфакс.
На фестивале выступят такие писатели, как Сергей Гандлевский, Людмила Улицкая, Дмитрий Быков, Леонид Юзефович, Андрей Геласимов, Захар Прилепин, Максим Осипов, Евгений Гришковец, Василий Авченко, Еремей Айпин, Вероника Кунгурцева.
http://www.chtenie-21.ru/news/3888
В фестивале примут участие более 50 иностранных гостей из разных стран (Армения, Белоруссия, Болгария, Великобритания, Германия, Голландия, Дания, Италия, Испания, Киргизия, Латвия, Литва, Польша, Румыния, Сербия, США, Украина, Финляндия, Чехия, Швеция Эстония).
Среди иностранных гостей фестиваля ожидаются и хорошо известные русскому читателю авторы — Дорота Масловски (Польша), Горан Петрович (Сербия), Джоан Харрис (Великобритания), передает Интерфакс.
На фестивале выступят такие писатели, как Сергей Гандлевский, Людмила Улицкая, Дмитрий Быков, Леонид Юзефович, Андрей Геласимов, Захар Прилепин, Максим Осипов, Евгений Гришковец, Василий Авченко, Еремей Айпин, Вероника Кунгурцева.
http://www.chtenie-21.ru/news/3888
Лауреатом премии имени Риммы Казаковой стал поэт Александр Герасимов
Лауреатом литературной премии имени Риммы Казаковой «Начало» стал поэт и переводчик Александр Герасимов, сообщил в среду первый секретарь Союза писателей Москвы Евгений Сидоров.
Премия имени Риммы Казаковой «Начало» была учреждена в 2008 году для поощрения молодых поэтов. Объявление имен лауреатов происходит в день памяти поэтессы, 19 мая. Год назад был объявлен первый лауреат премии, им стала московская поэтесса Наталья Полякова. Вместе с тем, положение о премии не предполагает ее обязательное ежегодное вручение.
«Внимательно рассмотрев и обсудив стихи молодых авторов, жюри присудило премию имени Риммы Казаковой за 2009 год поэту Александру Герасимову, автору книги стихов «Стиходрамы» и многочисленных литературоведческих статей», — сказал Сидоров.
Александр Герасимов является также переводчиком, благодаря его труду появились художественные переводы поэтов Болгарии, Сербии, Украины, Польши, Словакии, Венгрии, Грузии, Китая и других стран. В настоящее время к печати готовится его новый поэтический сборник, добавил Евгений Сидоров.
Торжественное вручение Александру Герасимову почетного диплома премии состоится через неделю, 26 мая, в Центральном доме литераторов.
Римма Казакова умерла 19 мая 2008 года, похоронена на Ваганьковском кладбище.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=450806&cid=48
Премия имени Риммы Казаковой «Начало» была учреждена в 2008 году для поощрения молодых поэтов. Объявление имен лауреатов происходит в день памяти поэтессы, 19 мая. Год назад был объявлен первый лауреат премии, им стала московская поэтесса Наталья Полякова. Вместе с тем, положение о премии не предполагает ее обязательное ежегодное вручение.
«Внимательно рассмотрев и обсудив стихи молодых авторов, жюри присудило премию имени Риммы Казаковой за 2009 год поэту Александру Герасимову, автору книги стихов «Стиходрамы» и многочисленных литературоведческих статей», — сказал Сидоров.
Александр Герасимов является также переводчиком, благодаря его труду появились художественные переводы поэтов Болгарии, Сербии, Украины, Польши, Словакии, Венгрии, Грузии, Китая и других стран. В настоящее время к печати готовится его новый поэтический сборник, добавил Евгений Сидоров.
Торжественное вручение Александру Герасимову почетного диплома премии состоится через неделю, 26 мая, в Центральном доме литераторов.
Римма Казакова умерла 19 мая 2008 года, похоронена на Ваганьковском кладбище.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=450806&cid=48
«Литературный поезд Блез Сандрар»
В 1913 году известный французский поэт Блез Сандрар опубликовал поэму «Проза о транссибирском экспрессе и маленькой Жанне Французской», описывающую воображаемое путешествие по знаменитой Транссибирской магистрали. Почти сто лет спустя семнадцать известных французских писателей (среди них такие хорошо знакомые в России имена, как Доминик Фернандез, Паскаль Брюкнер, Жан Эшноз) и два фотографа осуществят мечту своего знаменитого соотечественника.
«Литературный поезд Блез Сандрар» — одно из центральных мероприятий Года Франции в России. Через всю Россию, от Москвы до Владивостока, предстоит проехать французским литераторам в сопровождении их российских коллег. В поездке писатели смогут не только насладиться быстро меняющимися ландшафтами за окном вагона, но и увидеть новую, сегодняшнюю Россию, Россию как она есть, без прикрас, домыслов и мифов, ощутить живой пульс российской жизни, понять, чем живет современный россиянин. Нижний Новгород и Казань, Екатеринбург и Новосибирск, Красноярск и Иркутск, Улан-Удэ и Владивосток гостеприимно встретят писательский экспресс, откроют двери музеев и библиотек, где предусмотрены встречи с потенциальными читателями, дискуссии по актуальным проблемам сегодняшнего мира, автограф-сессии. Не останутся без внимания и наиболее известные культурные и природные достопримечательности. Нижегородский Кремль, Казанский Богородицкий монастырь и знаменитая мечеть Кул Шариф, Музей самоцветов Урала и Храм на Крови, установленный на месте расстрела царской семьи, Новосибирский Академгородок, Красноярская ГЭС и живописные берега Енисея, озеро Байкал, знаменитые бурятские дацаны, Бухта Золотой Рог и традиционная русская баня — все это предстоит увидеть французским гостям, и не просто увидеть, но и рассказать об этом своим соотечественникам в книгах, статьях, репортажах. Российские и французские средства массовой информации с нетерпением ждут публикаций с места событий.
В числе организаторов и спонсоров акции – Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям РФ, Министерство иностранных дел и Министерство культуры Франции, ОАО «Российские железные дороги», «Национальное общество французских железных дорог» (SNCF), «Альянс Франсез», Российский книжный союз.
«Литературный поезд Блез Сандрар» отойдет 28 мая от перрона Ярославского вокзала. Писатели пробудут в пути более двух недель.
http://www.bookunion.ru/
«Литературный поезд Блез Сандрар» — одно из центральных мероприятий Года Франции в России. Через всю Россию, от Москвы до Владивостока, предстоит проехать французским литераторам в сопровождении их российских коллег. В поездке писатели смогут не только насладиться быстро меняющимися ландшафтами за окном вагона, но и увидеть новую, сегодняшнюю Россию, Россию как она есть, без прикрас, домыслов и мифов, ощутить живой пульс российской жизни, понять, чем живет современный россиянин. Нижний Новгород и Казань, Екатеринбург и Новосибирск, Красноярск и Иркутск, Улан-Удэ и Владивосток гостеприимно встретят писательский экспресс, откроют двери музеев и библиотек, где предусмотрены встречи с потенциальными читателями, дискуссии по актуальным проблемам сегодняшнего мира, автограф-сессии. Не останутся без внимания и наиболее известные культурные и природные достопримечательности. Нижегородский Кремль, Казанский Богородицкий монастырь и знаменитая мечеть Кул Шариф, Музей самоцветов Урала и Храм на Крови, установленный на месте расстрела царской семьи, Новосибирский Академгородок, Красноярская ГЭС и живописные берега Енисея, озеро Байкал, знаменитые бурятские дацаны, Бухта Золотой Рог и традиционная русская баня — все это предстоит увидеть французским гостям, и не просто увидеть, но и рассказать об этом своим соотечественникам в книгах, статьях, репортажах. Российские и французские средства массовой информации с нетерпением ждут публикаций с места событий.
В числе организаторов и спонсоров акции – Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям РФ, Министерство иностранных дел и Министерство культуры Франции, ОАО «Российские железные дороги», «Национальное общество французских железных дорог» (SNCF), «Альянс Франсез», Российский книжный союз.
«Литературный поезд Блез Сандрар» отойдет 28 мая от перрона Ярославского вокзала. Писатели пробудут в пути более двух недель.
http://www.bookunion.ru/