Новости библиотеки
Биеннале Поэтов
В 2009 году для участия в шестой Биеннале приглашены поэты из СНГ и стран Балтии, пишущие как на русском, так и на национальных языках.
На сей раз главным гостем Биеннале станет фестиваль «Киевские лавры» и Украина, где ярко работают как русскоязычные поэты, такие как Борис Херсонский, Андрей Поляков, так и авторы, пишущие на украинском языке.
В рамках Биеннале пройдут круглые столы, посвященные проблемам взаимодействия национальных литератур и художественного перевода, встречи со студентами московских вузов и школьниками и собственно поэтические чтения гостей фестиваля на известных московских площадках.
http://www.cultradio.ru/doc.html?id=313560&cid=44
«Библиотеки, издательства, книжная торговля и СМИ: влияние на круг чтения»
Программа, разработанная Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям и Российским книжным союзом в 2006 году, предусматривает комплекс мер, направленных на «повышение культуры чтения, уровня знаний и создание новых условий, стимулирующих рост культуры и интеллектуального потенциала нации». «Задача нашей конференции не в том, чтобы подводить фундаментальные итоги или предаваться общим рассуждениям, как все плохо, — сказал, открывая «библиотечную» конференцию, глава Роспечати Михаил Сеславинский. — Это должно быть обсуждение механизмов и вариантов действий, которые помогут решить насущную проблему». Насущных проблем оказалось немало.
Время читать
О том, что проблема чтения — это проблема национальной безопасности, даже как-то неловко напоминать после недавнего скандала с безграмотными диктантами первокурсников факультета журналистики, о котором писали многие газеты, в том числе и наша. Человек не читающий, никогда не будет писать грамотно — это аксиома. Безграмотный специалист в любой области угрожает безопасности страны.
Поэтому конференции, где встречаются работники библиотек, издательств, СМИ и государственные чиновники, крайне важны. Это ежегодный «мозговой штурм», который как-то позволяет если не решить, то приблизить решение проблемы: как возродить в России интерес к чтению.
Дом русской книги открылся в Баку
«Это стало возможным при поддержке гражданского общества и предпринимательства обеих стран и, безусловно, государственной власти Азербайджана», — сказал руководитель администрации президента России Сегрей Нарышкин, выступивший на церемонии открытия.
«Хочу особо отметить внимание со стороны государственной власти Азербайджана к русскому языку. В Азербайджане образование на русском языке получают около 140 тысяч человек. Большое место в структуре СМИ азербайджанской республики занимают русскоязычные издания. Здесь издаются 50 газет и журналов на русском языке, вещают семь телеканалов», — отметил он.
Он подчеркнул также, что «наши планы и перспективы еще более широкие, открытие Дома русской книги — реализация одного из этих больших планов с тем, чтобы наши народы жили мирно и дружно».
К столетию Толстого создадут фильм на основе съемок начала ХХ века
«На уникальных пленках, отснятых 100 лет назад, запечатлены исключительные моменты жизни семьи Толстого. Эти видеодокументы хранились в нашем архиве. Но со временем пленки старятся, и то, что будет делаться этот фильм, с реставрацией, очень важно для нас», — сказала журналистам консультант по архивам, директор РГКФД Наталия Калантарова.
В свою очередь, продюсер кинокомпании «СТВ» Сергей Сельянов отметил, что в планах создателей фильма сделать его премьеру мировым событием — в дни 100-летия со дня смерти Толстого показать картину в цифровых кинотеатрах по всему миру.
«Проект предназначен для мировой аудитории. Он рассказывает реальную историю последних двух лет жизни русского гения, повествует о непростых отношениях между писателем, его женой Софьей Андреевной и его учеником Владимиром Чертковым, о его уходе, похоронах и всенародном трауре», — рассказал Сельянов.
Исследовательница прочла невидимые надписи на Туринской плащанице
По словам исследовательницы, современные компьютерные технологии помогли ей прочесть слова на греческом, латинском и арамейском языках. Так, Фрале удалось разглядеть надпись «Иисус Назорей», сделанную по-гречески. По ее мнению, это значит, что полотно не может быть средневековой подделкой, так как в те времена ни один христианин, пусть и фальсификатор, не мог бы назвать Христа просто назореем (назарянином, то есть жителем Назарета), не указав на его божественное происхождение.
По версии Фрале, табличку с именем прикрепили к плащанице, в которую, по преданию, было завернуто тело Христа, чтобы близкие смогли узнать останки и похоронить покойного. Металлы, содержавшиеся в чернилах того времени, могли перейти на ткань, считает исследовательница.
Фрале рассказала, что буквы на полотне видели и раньше, однако исследователи не обращали на них внимания из-за убеждения о поддельности плащаницы. Оно основывается на результатах радиоуглеродного анализа: в 1988 году этот тест был проведен в трех лабораториях, которые независимо друг от друга датировали реликвию XII-XIV веками.
Мартин Эмис нашел название для нового романа у Герцена
Автор «Былого и дум» писал: «Смерть современных форм гражданственности скорее должна радовать, нежели тяготить душу. Но страшно то, что отходящий мир оставляет не наследника, а беременную вдову. Между смертью одного и рождением другого утечет много воды, пройдет длинная ночь хаоса и запустения». Иными словами, говорит Эмис, революция происходит не моментально, и переходу в качественно новое состояние сознания предшествует длительный и тяжелый бессознательный процесс.
Автор «Денег» и «Информации» говорит о сексуальной революции: в книге идет речь о шести молодых людях, которые проводят летние каникулы 1970 года в итальянском замке. Издатель романа определил его жанр как трагикомедию. Эмис рассказал, что на него повлияла навела история его собственной сестры, которую он назвал жертвой социальных изменений рубежа 1960-70-х годов. По его словам, девушка была патологически неразборчива в связях и по своему умственному развитию находилось на уровне 12-13-летнего подростка.
Эмис отметил, что вопреки обвинениям в мужском шовинизме, его книга на самом деле является феминистской. Роман должен выйти 3 февраля 2010 года в издательстве Jonathan Cape.
http://lenta.ru/news/2009/11/23/amis/
Читатели выбрали фаворитов «Большой книги»
Лауреаты читательской премии получат свои призы — памятные статуэтки в виде раскрытой книги — 26 ноября, в тот же день, когда своих победителей объявит жюри. Лауреат первой премии получит три миллиона рублей, второй – полтора миллиона, третьей – один миллион рублей.
Всего в короткий список финалистов вошли 13 произведений и авторов. «Большую книгу» будут вручать в четвертый раз; в 2008 году двое из троих победителей читательского голосования стали лауреатами основной премии. Это Людмила Сараскина, автор биографии Александра Солженицына (вторая премия), и Рустам Рахматуллин, которому присудили третью премию за книгу «Две Москвы, или Метафизика столицы». Победителем третьего сезона «Большой книги» стал Владимир Маканин, его наградили за роман «Асан».
http://lenta.ru/news/2009/11/23/bigbook/
Первое издание «Происхождения видов» обнаружили в туалете
Предполагается, что стоимость издания достигнет 100 тысяч долларов.
Владелец книги, чье имя не сообщается, купил ее около 40 лет назад за небольшую сумму и не подозревал о ее исторической ценности, сообщает Agence France-Presse. Решение о выставлении труда об эволюции было принято благодаря зятю владельца книги, который увидел аналогичное издание на посвященной Дарвину выставке.
Всего в 1859 году было издано около 1250 копий труда Дарвина, носившего полное название «Происхождение видов путем естественного отбора, или Сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь». В последующих переизданиях название было сокращено до «Происхождения видов».
24 ноября исполнится ровно 150 лет со дня публикации труда английского естествоиспытателя. Весь первый тираж книги был раскуплен за один день, и впоследствии «Происхождение видов» неоднократно переиздавалось.
Экземпляры из первого издания «Происхождения видов» являются редкостью и обычно продаются за крупные суммы. Последний раз такая книга выставлялась на торги в мае 2009 года и была продана более чем за 50 тысяч долларов.
http://lenta.ru/news/2009/11/23/origin/
Спилберг экранизирует последний роман Стивена Кинга
Действие произведения Кинга происходит в городе Честерс Миллс в штате Мэн. Однажды его жители обнаруживают, что их город окружен невидимым, но непроницаемым щитом, о который разбиваются самолеты и автомобили. Никто не знает, откуда взялся купол и можно ли от него избавиться.
Стоит отметить, что Кинг задумал этот роман еще в середине 80-х годов прошлого века, однако тогда он не сумел доработать сюжет и завершил книгу лишь в начале 2009 года.
Спилберг, Кинг и глава студии DreamWorks Стейси Снайдер станут продюсерами проекта. Киностудия планирует сначала найти сценаристов, а лишь затем предложить сериал заинтересованным телесетям.
Напомним, что Спилберг и Кинг уже сотрудничали ранее, пытаясь адаптировать для широкого экрана роман писателя "Талисман". Полнометражной экранизации не получилось, а телевизионный проект был отложен на неопределенный срок из-за финансового кризиса.
http://www.lenta.ru/news/2009/11/20/king/