Новости библиотеки
Премия «Чеховский дар» прославляет триединство: писатель, библиотекарь, меценат
На Чеховском книжном фестивале, который проходит сейчас в Ростовской области, вручены премии «Чеховский дар». Награда была учреждена в этом году. Ее цель – восстановить утраченное некогда триединство: писатель, библиотекарь, меценат.
Жюри выбирало лучших в трех номинациях. Библиотекари соревновались в категории «Подвижник книги». Эта премия вручается за популяризацию творчества Чехова и других классиков. Однако в этой категории жюри ограничилось перечислением номинантов. Это три библиотеки Томска, Ульяновска и Зеленогорска. Были вручены награды «Благотворитель» и «Чеховский знак» – за сохранение и приумножение книжного наследия России. А победителем в номинации «Необыкновенный рассказчик» стал Александр Киров – за книгу «Митина ноша». Мини-спектакль по ее мотивам, предварял вручение премии.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=449542&cid=48
Жюри выбирало лучших в трех номинациях. Библиотекари соревновались в категории «Подвижник книги». Эта премия вручается за популяризацию творчества Чехова и других классиков. Однако в этой категории жюри ограничилось перечислением номинантов. Это три библиотеки Томска, Ульяновска и Зеленогорска. Были вручены награды «Благотворитель» и «Чеховский знак» – за сохранение и приумножение книжного наследия России. А победителем в номинации «Необыкновенный рассказчик» стал Александр Киров – за книгу «Митина ноша». Мини-спектакль по ее мотивам, предварял вручение премии.
http://www.tvkultura.ru/news.html?id=449542&cid=48
На русском языке впервые вышел труд величайшего еврейского мыслителя 12 века рабби Моше бен Маймона
Книга «Знание», открывающая кодекс «Мишне Тора» крупнейшего средневекового еврейского мудреца Маймонида (Рамбама), впервые издана на русском языке, сообщила пресс-секретарь Федерации еврейских общин России (ФЕОР) Даниил Яковлев.
Законодатель, философ, ученый и врач рабби Моше бен Маймон (1138-1204) считается величайшим иудейским мыслителем «постталмудической эпохи», а самый обширный его труд «Мишне Тора» («Повторение учения») — «важнейшим произведением еврейской традиции». В нем Рамбам обобщает и систематизирует талмудическую традицию и в доступной форме излагает всю совокупность еврейского религиозного законодательства — галахи.
В книгу «Знание», открывающую кодекс «Мишне Тора», входят «Фундаментальные законы Торы», «Законы о чертах характера», «Законы об изучении Торы», «Законы об идолопоклонстве» и «Законы раскаяния». Они впервые полностью публикуются на русском языке, в точном современном переводе и с подробными комментариями.
Издание подготовил международный коллектив специалистов в области иудаики.
Книга опубликована издательством «Лехаим» в серии «Библиотека еврейских текстов» при поддержке ФЕОР и предпринимателей.
http://www.mk.ru/culture/news/2010/05/13/487794-na-russkom-yazyike-vpervyie-vyishel-trud-velichayshego-evreyskogo-myislitelya-12-veka-rabbi-moshe-ben-maymona.html
Законодатель, философ, ученый и врач рабби Моше бен Маймон (1138-1204) считается величайшим иудейским мыслителем «постталмудической эпохи», а самый обширный его труд «Мишне Тора» («Повторение учения») — «важнейшим произведением еврейской традиции». В нем Рамбам обобщает и систематизирует талмудическую традицию и в доступной форме излагает всю совокупность еврейского религиозного законодательства — галахи.
В книгу «Знание», открывающую кодекс «Мишне Тора», входят «Фундаментальные законы Торы», «Законы о чертах характера», «Законы об изучении Торы», «Законы об идолопоклонстве» и «Законы раскаяния». Они впервые полностью публикуются на русском языке, в точном современном переводе и с подробными комментариями.
Издание подготовил международный коллектив специалистов в области иудаики.
Книга опубликована издательством «Лехаим» в серии «Библиотека еврейских текстов» при поддержке ФЕОР и предпринимателей.
http://www.mk.ru/culture/news/2010/05/13/487794-na-russkom-yazyike-vpervyie-vyishel-trud-velichayshego-evreyskogo-myislitelya-12-veka-rabbi-moshe-ben-maymona.html
Дом-книжка и другие безумные здания
Небоскребами высотой в сотни метров уже никого не удивишь. Технологии и стройматериалы в наше время дошли до такого уровня, что архитекторы могут реализовывать свои самые смелые — на грани безумия — фантазии. И этой возможностью специалисты пользуются весьма успешно, шокируя публику творениями, лишь очень отдаленно напоминающими дома.
Американская библиотека знаменита на весь мир благодаря своему весьма необычному фасаду, который прозвали «книжной полкой». Стена здания выполнена в виде 22 корешков различных книг высотой… восемь метров. Стоит сказать, что жители Канзаса самостоятельно выбирали книги, обложки которых они хотят видеть на фасаде. В их число попали «Сто лет одиночества» (Габриель Гарсия Маркес), «451 градус по Фаренгейту» (Рей Бредбери), «Человек-невидимка» (Герберт Уэллс), «Властелин колец» (Джон Толкин), «Ромео и Джульетта» (Уильям Шекспир).
http://articles.74mail.ru/article.php?article_id=2024
Американская библиотека знаменита на весь мир благодаря своему весьма необычному фасаду, который прозвали «книжной полкой». Стена здания выполнена в виде 22 корешков различных книг высотой… восемь метров. Стоит сказать, что жители Канзаса самостоятельно выбирали книги, обложки которых они хотят видеть на фасаде. В их число попали «Сто лет одиночества» (Габриель Гарсия Маркес), «451 градус по Фаренгейту» (Рей Бредбери), «Человек-невидимка» (Герберт Уэллс), «Властелин колец» (Джон Толкин), «Ромео и Джульетта» (Уильям Шекспир).
http://articles.74mail.ru/article.php?article_id=2024
Тонино Гуэрра представит выставку акварелей и книгу
Тонино Гуэрра — знаменитый итальянский писатель, создавший сценарии для Антониони и Феллини и недавно отметивший свое 90-летие, откроет в Петербурге выставку акварелей и представит редкое издание своей книги, сообщили организаторы его визита в северную столицу в четверг.
Мастер мировой культуры посещает город на Неве практически ежегодно на протяжении последних десяти лет. В этом году он приедет 15 мая и пробудет в городе 10 дней, а его культурная программа будет не менее разнообразна и насыщенна, чем в предыдущие визиты.
В Эрмитаже Тонино Гуэрра откроет выставку мозаик, созданных по его рисункам, и представит книгу «Мед».
Это будет не первая выставка в Эрмитаже, посвященная творчеству Гуэрры — в 2004 году петербуржцы увидели экспозицию «Азбука Тонино Гуэрры». Именно тогда родилась идея сделать книгу совместно с легендарным маэстро.
Мастер мировой культуры посещает город на Неве практически ежегодно на протяжении последних десяти лет. В этом году он приедет 15 мая и пробудет в городе 10 дней, а его культурная программа будет не менее разнообразна и насыщенна, чем в предыдущие визиты.
В Эрмитаже Тонино Гуэрра откроет выставку мозаик, созданных по его рисункам, и представит книгу «Мед».
Это будет не первая выставка в Эрмитаже, посвященная творчеству Гуэрры — в 2004 году петербуржцы увидели экспозицию «Азбука Тонино Гуэрры». Именно тогда родилась идея сделать книгу совместно с легендарным маэстро.
Геннадий Кельчин перевел знаменитую «Сказку о царе Салтане» Александра Пушкина на язык хантов
Скудному на новояз хантыйскому сказка пришлась впору. В ближайших планах Геннадия Кельчина — найти спонсора и издать вторую свою книжку. Но сначала он намерен порадовать авторским чтением уже почти собственной сказки воспитанников родной салехардской санаторки.
Перед «Сказкой о царе Салтане» был еще «Конек-горбунок». Геннадий Кельчин не случайно выбрал для первого своего серьезного перевода сказку Ершова. Во-первых, Иванушка-дурачок для народа ханты — лицо знакомое. Правда, образ хантыйского Ивана русскому дураку — не пара: шутка ли, Жар-птицу поймать, да с Луной на «ты» разговаривать. В общем, для читателей из народов Севера Иванушка — настоящее божество.
Перед «Сказкой о царе Салтане» был еще «Конек-горбунок». Геннадий Кельчин не случайно выбрал для первого своего серьезного перевода сказку Ершова. Во-первых, Иванушка-дурачок для народа ханты — лицо знакомое. Правда, образ хантыйского Ивана русскому дураку — не пара: шутка ли, Жар-птицу поймать, да с Луной на «ты» разговаривать. В общем, для читателей из народов Севера Иванушка — настоящее божество.
В Ишиме представили книгу «Адреса Победы»
Ишим, Тюменская область. Книга «Адреса Победы» появилась во всех филиалах центральной библиотеки Ишима. Она рассказывает об улицах Тюменской области, которые носят имена героев Великой Отечественной войны.
Издание состоит из четырех частей: «На нашей улице праздник», «Адреса Победы», «Свидетельство эпохи» и «Неумолкающая память». Книгу выпустил Тюменский издательский дом тиражом 5 тыс. экземпляров, над ней трудилось около 60 человек.
На мероприятие в честь выхода новой книги собрались одна из создателей рукописей, ишимский журналист Людмила Марикова, школьники, ветеран Великой Отечественной войны Иван Храпак и дочь без вести пропавшего участника войны Таисия Кащеева. Учащимся школ рассказали о героях, чьими именами названы ишимские улицы: Ватутина, Толбухина, врачей Калининых, Ражева, Рокоссовского.
http://www.t-l.ru/109826.html
Издание состоит из четырех частей: «На нашей улице праздник», «Адреса Победы», «Свидетельство эпохи» и «Неумолкающая память». Книгу выпустил Тюменский издательский дом тиражом 5 тыс. экземпляров, над ней трудилось около 60 человек.
На мероприятие в честь выхода новой книги собрались одна из создателей рукописей, ишимский журналист Людмила Марикова, школьники, ветеран Великой Отечественной войны Иван Храпак и дочь без вести пропавшего участника войны Таисия Кащеева. Учащимся школ рассказали о героях, чьими именами названы ишимские улицы: Ватутина, Толбухина, врачей Калининых, Ражева, Рокоссовского.
http://www.t-l.ru/109826.html
Израиль – лучшее место для конгресса Ассоциации русскоязычной прессы
Русскоязычные СМИ заняли значимое место в системе информации Израиля, считает министр информации и диаспоры Израиля Юлий Эдельштейн, сообщает Newsru.co.il. Именно поэтому, по его мнению, Израиль – наилучшее место для проведения 12 Конгресса Всемирной ассоциации русскоязычной прессы.Конгресс ВАРП стартует 23 мая. До этого он проводился в разных странах мира – от России и Украины до США и Франции. Как считает Юлий Эдельштейн, Израиль для 12 конгресса будет самым подходящим местом.
«Во-первых, сейчас в Израиле сложилась ситуация, когда 4 министерства возглавляют русскоязычные министры. При такой ситуации обеспечивается лучшее понимание важности подобного конгресса, – пояснил министр. – Во-вторых, в Израиле к настоящему времени образовалось русскоязычное информационное пространство – есть заметные СМИ».
Также Эдельштейн сообщил, что для многих израильских политиков важно сотрудничество с русскими СМИ. И рекламодатели «поняли уже, что следует обращать внимание и на русскоязычные СМИ». «И у политиков, и у бизнесменов всегда есть холодный расчёт: и их внимание доказывает, что они хотят обращаться к русскоязычной аудитории», – заверил министр. Также он отметил, что в последнее время интернет-СМИ играют всё большую роль для информирования зарубежной аудитории, размывая границы, и русскоязычное информационное пространство становится международным.
Информационная служба фонда «Русский мир»
«Во-первых, сейчас в Израиле сложилась ситуация, когда 4 министерства возглавляют русскоязычные министры. При такой ситуации обеспечивается лучшее понимание важности подобного конгресса, – пояснил министр. – Во-вторых, в Израиле к настоящему времени образовалось русскоязычное информационное пространство – есть заметные СМИ».
Также Эдельштейн сообщил, что для многих израильских политиков важно сотрудничество с русскими СМИ. И рекламодатели «поняли уже, что следует обращать внимание и на русскоязычные СМИ». «И у политиков, и у бизнесменов всегда есть холодный расчёт: и их внимание доказывает, что они хотят обращаться к русскоязычной аудитории», – заверил министр. Также он отметил, что в последнее время интернет-СМИ играют всё большую роль для информирования зарубежной аудитории, размывая границы, и русскоязычное информационное пространство становится международным.
Информационная служба фонда «Русский мир»
Правительство Пензенской области поддерживает региональных писателей
Работа по популяризации творчества пензенских писателей проводится в Пензенской области по инициативе Губернатора Василия Бочкарева, высказанной на встрече главы региона с пензенской творческой интеллигенцией.
Для выполнения поставленной задачи была создана рабочая группа, в которую вошли заместитель Председателя Правительства — начальник Управления Правительства по взаимодействию с органами местного самоуправления Пензенской области Валерий Савин, Министр культуры и архива региона Виктор Огарев, а также представители областной организации Союза писателей России и книжных торговых сетей.
Планы по содействию деятельности литературной интеллигенции со стороны Правительства области обсуждались ранее, в марте 2010 г., на встрече Председателя Правительства региона Ольги Атюковой с представителями Союза писателей России. Тогда Ольга Атюкова подчеркнула, что «Пензенская областная организация Союза писателей России проводит большую книгоиздательскую работу, и необходимо, чтобы каждая книга дошла до читателя. И нельзя, конечно, забывать о PR-составляющей. Пензенские авторы должны выходить в печатные и электронные СМИ и «продвигать», таким образом, и себя, и свое творчество».
Планы по содействию деятельности литературной интеллигенции со стороны Правительства области обсуждались ранее, в марте 2010 г., на встрече Председателя Правительства региона Ольги Атюковой с представителями Союза писателей России. Тогда Ольга Атюкова подчеркнула, что «Пензенская областная организация Союза писателей России проводит большую книгоиздательскую работу, и необходимо, чтобы каждая книга дошла до читателя. И нельзя, конечно, забывать о PR-составляющей. Пензенские авторы должны выходить в печатные и электронные СМИ и «продвигать», таким образом, и себя, и свое творчество».
Калифорнийская библиотека заказала через Интернет азербайджанские книги
Библиотека Калифорнийского университета пополнилась книгами азербайджанских писателей.
Заказ на современную азербайджанскую литературу был осуществлен в азербайджанском издательском доме «Али и Нино». Книги были высланы заказчику посредством появившегося недавно первого азербайджанского книжного Интернет-магазина. «Очень важно то, что они интересовались книгами азербайджанских писателей не на английском, а азербайджанском языке, что, конечно, очень радует», — сказала Trend Life учредитель издательского дома «Али и Нино» и Национальной книжной премии Нигяр Кочарли. По ее словам, основная цель магазина — пропаганда азербайджанской литературы, как в самой стране, так и за рубежом. К нам поступают заказы из Голландии, Англии, притом не только от соотечественников, но и из различных иностранных компаний и библиотек. А на книги писателей, вошедших в десятку Национальной книжной премии, уже имеется заказ от одной американской библиотеки», — сказала Кочарли.
По ее мнению, в районах предпочтительнее пользование Интернет-магазином, нежели обычными книжными магазинами, поскольку посредством Интернета любую интересующую книгу можно получить в течение одного-двух дней.
http://ru.trend.az/life/culture/1686670.html
Заказ на современную азербайджанскую литературу был осуществлен в азербайджанском издательском доме «Али и Нино». Книги были высланы заказчику посредством появившегося недавно первого азербайджанского книжного Интернет-магазина. «Очень важно то, что они интересовались книгами азербайджанских писателей не на английском, а азербайджанском языке, что, конечно, очень радует», — сказала Trend Life учредитель издательского дома «Али и Нино» и Национальной книжной премии Нигяр Кочарли. По ее словам, основная цель магазина — пропаганда азербайджанской литературы, как в самой стране, так и за рубежом. К нам поступают заказы из Голландии, Англии, притом не только от соотечественников, но и из различных иностранных компаний и библиотек. А на книги писателей, вошедших в десятку Национальной книжной премии, уже имеется заказ от одной американской библиотеки», — сказала Кочарли.
По ее мнению, в районах предпочтительнее пользование Интернет-магазином, нежели обычными книжными магазинами, поскольку посредством Интернета любую интересующую книгу можно получить в течение одного-двух дней.
http://ru.trend.az/life/culture/1686670.html
В Хабаровске издан двухтомник, посвященный 10-летию образования ДФО
Издательский дом «Приамурские ведомости» выпустил в свет двухтомник, посвященный десятилетию образования Дальневосточного федерального округа и придания Хабаровску статуса столицы Дальнего Востока России. В него включены две книги, сообщили РИА «Восток-Медиа» в издательстве. Первая книга, подготовленная совместно с аппаратом полномочного представителя Президента РФ в ДФО, называется «Дальневосточный федеральный округ: Территория развития». В ней описываются характерные особенности всех субъектов округа, их достижения за минувшие десять лет, экономические и социальные потенциалы, природные, культурно-образовательные, этнические особенности каждой территории, перспективы развития до 2025 года.
В книге «Хабаровск — столица Дальневосточного федерального округа. Десять лет созидания», в издании которой участвовала администрация краевого центра, отражены итоги десятилетнего развития Хабаровска как столицы Дальневосточного федерального округа. В сфере политики, экономики, образования, здравоохранения, культуры и спорта. Кстати, Хабаровск на протяжении трех лет признается самым благоустроенным городом России.
В книге «Хабаровск — столица Дальневосточного федерального округа. Десять лет созидания», в издании которой участвовала администрация краевого центра, отражены итоги десятилетнего развития Хабаровска как столицы Дальневосточного федерального округа. В сфере политики, экономики, образования, здравоохранения, культуры и спорта. Кстати, Хабаровск на протяжении трех лет признается самым благоустроенным городом России.
Двухтомник издан на русском и английском языках, книги красочно оформлены, обильно «снабжены» фотографиями.
http://www.vostokmedia.ru/n74348.html